from this day on
- Ejemplos
Help me to live for you from this day on. | Ayudame a vivir para ti desde este día en adelante. |
The theater of operetta began its existence from this day on. | El teatro de opereta comenzó su existencia a partir de este día. |
Yes, from this day on she's at your discretion. | Sí, a partir de ahora está a su disposición. |
According to parliament, from this day on the chair being misused. | De acuerdo con el Parlamento, desde este día en la silla de manera abusiva. |
And from this day on, things will be done my way. | Y, a partir de ahora, las cosas se harán a mi manera. |
So, from this day on Batman is no more. | Del día de hoy en adelante Batman deja de existir. |
I never wish to be parted from you from this day on. | Ojalá que nunca me separe de usted a partir de hoy. |
And I want her to be part of my life from this day on. | Y quiero que ella sea parte de mi vida a partir de hoy. |
Very well, from this day on you will be my chief of police. | Pues muy bien, de hoy en adelante, usted va a ser mi comisario. |
I never wish to be parted from you from this day on. | Y nunca más quiero estar lejos de usted a partir de este día |
This will be my favourite song from this day on! | Será mi canción favorita de ahora en adelante. |
So from this day on, Zoro wants to become the worlds greatest swordsman. | A partir de este día en adelante, Zoro desea convertirse en el mejor espadachín del mundo. |
Yeah, he is determined to capture every moment of the baby's life from this day on. Ohh. | Si, él está decidido capturar cada momento de la vida bebé desde este día. |
You are a lord of the Crane and from this day on you will act like one, Domotai had said. | Eres un señor de la Grulla y desde este día actuarás como tal, había dicho Domotai. |
Everything we have or ever will have... Belongs to you three from this day on. | Todo lo que tengamos ahora y en el futuro nos pertenece a los tres. |
Don't you want from this day on to stay in my house as my wife? | ¿No quieres quedarte en mi casa... |
Well, from this day on, I say, "I wish I know now what I knew then." | Bien, a partir de este día yo digo "ojalá sepa ahora lo que sabía entonces". |
All of us present here know the problems that the Thursday evening sittings will pose from this day on. | Todos los presentes sabemos los problemas que afectarán a partir de hoy a las sesiones vespertinas de los jueves. |
In the new beginning is a whole new expression of who you are and what you are destined for from this day on. | En el nuevo principio existe una completamente nueva expresión de quienes son y para lo que están destinados desde este día. |
The difference now is that this battle, which will be until the end for the Five, has from this day on a new standard-bearer. | La diferencia es que esta batalla, que será hasta el final por los Cinco, cuenta desde hoy con un nuevo abanderado. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!