from the other side

The teleporter has been activated from the other side, sir.
El teletransportador ha sido activado desde el otro lado, señor.
And then from the other side of Texas to Florida.
Y luego del otro lado de Texas hacia Florida.
And then from the other side of Texas to Florida.
Y luego del otro lado de Texas hacia Florida.
It's useless if it is sealed from the other side.
Es inútil si está sellado desde el otro lado.
The music's coming from the other side of this wall.
La música viene del otro lado de esta pared.
Hanson, you take your men in from the other side.
Hanson, tú ve con tus hombres por el otro lado.
Something is coming through the gate from the other side.
Algo está atravesando la puerta desde el otro lado.
We can, from the other side of the court.
Nosotros sí podemos, desde el otro lado de la corte.
Tim: I can tell that story from the other side.
Tim: Puedo contar esa historia desde el otro lado.
We know someone is visiting from the other side.
Sabemos que alguien está de visita desde el otro lado.
Now, a building from the other side appeared here.
Ahora, un edificio del otro lado ha aparecido aquí.
Comrade Captain, he says he came from the other side.
Compañero capitán, él dice que vino de la otra orilla.
Dr. Fayette, this man is from the other side.
Dr. Fayette, este hombre es del otro lado.
We've got two cars tailing him from the other side.
Tenemos dos coches tras él por el otro lado.
When painting, Beatriz Ezban begins from the other side.
Al pintar, Beatriz Ezban empieza por el otro lado.
What if someone from the other side of the road?
¿Qué pasa si alguien viene del otro lado de la carretera?
We've tried to get to them from the other side.
Tratamos de llegar a ellos desde el otro lado.
The rest of us will enter from the other side.
El resto de nosotros entraremos por el otro lado.
Nao gave me a clue from the other side.
Nao me dio una prueba desde el otro lado.
Dr. Fayette, this man is from the other side.
Dr. Fayette, este hombre es del otro lado.
Palabra del día
el portero