from the cinema

Let me guess... you come from the cinema.
Déjame adivinar... vienes al cine.
He knows the same ups and downs as his colleagues from the cinema.
Experimenta las mismas vicisitudes que sus colegas del cine.
And the people from the cinema.
Y la gente del cine.
And the people from the cinema.
y la gente del cine.
Across the street from the cinema, there's a shop.
Frente al cine hay una tienda.
Could you make a living from the cinema?
¿Podría vivir solo con el cine?
One can choose from the cinema, nightclubs and restaurants.
Se puede elegir entre el cine y las salidas a salas de fiestas y restaurantes.
They came back from the cinema together.
Regresaron del cine juntos.
I feel like I have finally truly awakened from the cinema I called my life.
Siento como si finalmente verdaderamente me he despertado de la película que llamo mi vida.
When we came back from the cinema she was in herroom.
Fue cuando fuimos al cine por última vez,... .. cuando regresamos estaba en su habitación. Te lo juro.
By World War I, the great marionette companies were suffering competition from the cinema and other social changes.
Durante la Primera Guerra Mundial, las grandes compañías de marionetas empezaron a notar la competencia del cine y otros cambios sociales.
For the first time, Panasonic offers a full range of products 4K for all markets, from the cinema to the study.
Por primera vez, Panasonic ofrece una gama completa de productos 4K para todos los mercados, desde el cine hasta el estudio.
Breu descripció The Bangkok Major Suite is a short walk from the cinema and dining options at Major Cineplex Ratchayothin.
Mapa Breve descripción El Bangkok Major Suite se encuentra a pocos pasos del cine Major Cineplex Ratchayothin y de los locales de restauración.
This is the way we know this from the cinema, from the lecture rooms and also from the slide projector at home.
Esta es la forma que conocemos del cine, de salas de presentaciones y también del proyector casero de diapositivas.
We, the people of Europosters have just returned from the cinema, and we can say that we are mostly satisfied with the movie.
Nosotros, la gente de Europosters acabamos de regresar del cine, y podemos decir que estamos en su mayoría satisfechos con la película.
Established in 2002, La Nube Studio is a group of professionals from the cinema, communication and design world working together under the direction of Carlos Valcárcel.
Fundado en 2002, La Nube Studio es un grupo de profesionales del mundo del cine, la comunicación y el diseño bajo la dirección de Carlos Valcárcel.
Being that I am a non-profit, single blogger myself, as I wondered home from the cinema I got to thinking about dating bankers.
Siendo que soy una sin fines de lucro, blogger solo yo, mientras me preguntaba a casa desde el cine me puse a pensar en citas banqueros.
For many years, the production of contemporary independent cinema has signified a constant effort to break away from the cinema industry that produces Hollywood blockbusters.
La producción de cine contemporáneo independiente supone, desde hace varios años, un constante esfuerzo por desligarse de la industria del cine que presenta grandes superproducciones como las de Hollywood.
They might be music stars, maybe from the cinema or television, who had difficult childhoods, with or without parents, without bread, with no shelter.
Son celebridades de la música, del cine y de la televisión que tuvieron una infancia difícil, con sus padres o sin ellos, sin pan y sin protección, durante su convivencia familiar.
A Jury Panel composed of experts from the Ramsar Convention Secretariat and MedWet, as well as professionals from the cinema industry, will choose one film as winner of the Ramsar/MedWet award.
El jurado, compuesto de expertos de la Convención de Ramsar y de MedWet, así como de profesionales de la industria cinematográfica, escogerá una película como ganadora del premio Ramsar/MedWet.
Palabra del día
disfrazarse