from his perspective

He spoke for around two minutes about racism from his perspective.
Él habló por alrededor dos minutos sobre racismo de su perspectiva.
Phoolka wrote what he saw from his perspective.
Phoolka quien escribió lo que vio desde su perspectiva.
So, from his perspective, one second would seem like... one day?
Entonces, desde su perspectiva, ¿un segundo podría parecer... un día?
It actually makes sense from his perspective, sir.
En realidad tiene sentido desde su perspectiva, señor.
It actually makes sense from his perspective, Sir.
En realidad tiene sentido desde su perspectiva, señor.
I'm only writing from his perspective from now on.
Solo escribiré desde su perspectiva de ahora en adelante.
I've got a lot of stories from his perspective.
Tengo muchas historias desde su punto de vista.
The biggest challenge from his perspective?
¿El mayor desafío desde su perspectiva?
He sees things only from his perspective of power: Abner is a threat.
Él ve las cosas solo desde su punto de vista del poder: Abner es una amenaza.
Think of it from his perspective.
Piénsalo desde su perspectiva.
It's a review of the creation from his perspective and continues to the time of Noah.
Es un repaso de la creación desde su perspectiva y continúa hasta el tiempo de Noé.
There are three good reasons why (from his perspective) Trump should re-appoint Yellen to the position.
Hay tres buenas razones por las que Trump, desde su punto de vista, debería reelegir a Yellen para el cargo.
If Bob wants to read the horoscope from his perspective, the 'copy for partner' can be ordered as an additional copy.
Si Beto quiere leer el horóscopo desde su perspectiva, la 'copia para la pareja' puede ordenarse como copia adicional.
But the biggest problem, from his perspective, is the shortage of child psychiatrists and outpatient services to serve this population.
Pero el mayor problema es la escasez de psiquiatras infantiles y de servicios ambulatorios para servir a esta población.
That is understandable from his perspective, in which the aim of Europe is to create wealth and employment.
Ello es comprensible habida cuenta de su punto de partida, según el cual la integración de Europa tiene por objeto crear riqueza y empleo.
Put yourself in the child's shoes and look at things from his perspective, then motivate him to do the same with others.
Ponte en el lugar del niño y mira las cosas desde su punto de vista y, a continuación, enséñale a hacer lo mismo con los demás.
I think here the point of technological change, and this is something that Leon Cass points out and it does so very effectible from his perspective.
Creo que aquí el punto del cambio tecnológico, y esto es algo que Leon Cass señala y de forma muy efectiva desde su perspectiva.
As Justice Cameron explained at a lecture at Peking University Law School, from his perspective, the law serves two important functions.
Como explicó el juez Cameron en una conferencia que hizo en la Facultad de Derecho de la Universidad de Peking, desde su perspectiva la ley cumple dos importantes funciones.
Taking advantage of the opening he offered to me, I asked him if he could tell me what went on, from his perspective, while he was being born.
El aprovechamiento de la apertura que él me ofreció, le pregunté si él pudiera decirme lo que continuó, de su perspectiva, mientras él nacía.
Is he liable for violating the Shabbat laws: His destructive act served a constructive purpose. from his perspective, but it is not an Halachically permitted action.
¿Es responsable de violar las leyes de Shabat: Su acto destructivo servido un propósito constructivo., desde su perspectiva, pero no es una acción ceremonia judía permitido.
Palabra del día
el cementerio