from bad to worse

My life... just goes from bad to worse.
Mi vida... sigue empeorando.
In any case, Cuba can go from bad to worse.
En todo caso, Cuba puede ir de mal en peor.
Since then, things have only gone from bad to worse.
Desde entonces, las cosas solo han ido de mal en peor.
Since then things have gone from bad to worse.
Desde entonces las cosas han ido de mal en peor.
In the following chapters mankind goes from bad to worse.
En los siguientes capítulos la humanidad va de mal en peor.
That could go from bad to worse in a heartbeat.
Podría ir de malo a peor en un segundo.
Situation here has just gone from bad to worse.
La situación aquí solo ha ido de mal en peor.
The situation here is getting from bad to worse.
La situación aquí esta cada vez de mal en peor.
The country's political circumstances are going from bad to worse.
Las circunstancias políticas del país van de mal en peor.
And why things may go from bad to worse.
Y cómo las cosas pueden ir de mal en peor.
Your financial situation doesn't have to go from bad to worse.
Su situación financiera no tiene que ir de malo a peor.
This just went from bad to worse for you.
Esto ha ido de mal a peor para usted.
That's when things went from bad to worse.
Ahí es cuando las cosas fueron de mal en peor.
Of course this is bound to go from bad to worse.
Por supuesto esto está destinado a ir de mal en peor.
Lyndsey, things have gone from bad to worse.
Lyndsey, las cosas han ido de mal en peor.
But I've seen these things go from bad to worse.
Pero he visto cómo estas cosas van de mal en peor.
Back at base, things are going from bad to worse.
De vuelta en la base, todo va de mal en peor.
This day has gone from bad to worse.
Este día ha ido de mal en peor.
Since then, things have steadily gone from bad to worse.
Desde entonces, las cosas han ido ido constantemente de mal en peor.
The relations with military has gone from bad to worse.
Y las relaciones con los militares van de mal a peor.
Palabra del día
permitirse