frívolo

No es algo frivolo, como un vestido.
It's not a frivolous thing, like a dress.
Mira, Mike, Se que esto parece frivolo, Pero a su edad, encajar es lo más importante.
Look, mike, I know this seems frivolous, But at her age, fitting in is important.
No se como decirlo, porque no quiero ser frivolo, pero parece que habra algunos en el Rapto que no tendran un cuerpo con el cual seran reunidos.
I don't know how to say this because I do not want to be flippant, but it seems there will be some in the Rapture who will not have a body with which to be reunited.
También pueden ser descritos como infiel, frívola y frívolo.
They can also be described as faithless, flighty and frivolous.
Tienen que saber que este no es un caso frívolo.
They need to know that this is not a frivolous case.
Devoción cuenta con una relación fuerte y duradera de lo frívolo.
Devotion features a strong and lasting relationship from the frivolous.
El gobierno está en manos de un rey frívolo.
The rule is in the hands of a frivolous king.
Es un asunto de seguros, no un pleito frívolo.
This is a matter for insurance, not a frivolous lawsuit.
Es un asunto de seguros, no un pleito frívolo.
This is a matter for insurance, not a frivolous lawsuit.
Pero para Margarita, persona de carácter, aquello era un tanto frívolo.
But for Margarita, a person of character, that was somewhat frivolous.
Así que es un día feliz, no un día frívolo.
So it's a happy day, but not a frivolous one.
Konan Un detective que es tan frívolo como parece.
Konan A police detective who is as frivolous as he looks.
Alguien los considera algo frívolo, alguien le da mucha importancia.
Someone considers them something frivolous, someone attaches great importance.
Los pobres y truehearted Paulina y mal, Paola frívolo.
Poor and truehearted Paulina and evil, frivolous Paola.
A diferencia de mi frívolo hijo, yo estoy orgullosa de ti.
Well, unlike my flippant son, I am proud of you.
No hay necesidad de ser tan frívolo sobre esta comisión de investigación.
There's no need to be so flippant about this inquiry.
Nunca, nadie ha sido curado por un juicio frívolo. (Aplausos.)
No one has ever been healed by a frivolous lawsuit. (Applause.)
El mundo entero está en peligro ¿y no llamas a eso frívolo?
The entire world's at stake and you don't call that frivolous?
Éstos son no juguetes y no se utilizarán para uso frívolo.
These are not toys and will not be used for frivolous use.
Bien, no encuentro ganar dinero y vivir bien, frívolo.
Well, I don't find making money and living well frivolous.
Palabra del día
la Janucá