french man

Popularity
500+ learners.
I was not the only French man in my prison fortress.
Yo no era el único francés en la prisión.
What have you done with the French man?
Qué has hecho con el francés?
I'm no French man!
No, no soy francés.
It is for a French man, as it happens, already quite good that they speak a little English I know from experience as an international driver and as a holidaygoer to France.
Para un francés ya es mucho si hable un poco de inglés, lo sé por experiencia como chofer internacional y como viajero a francia.
Mason started to tempt foreigners who passed by this settlement, such as León Safontás, a 26-year-old French man who was immortalized as the first denizen in this town.
Mason fue tentando así a forasteros que pasaban por ahí, como fue el caso de León Safontás, un francés de 26 años que quedó en la historia como el primer habitante del poblado.
His dreams are solutions, solutions so vital that he was the first French man to be invited to the TED conferences (Technology, Entertainment & Design) alongside renowned participants including Bill Clinton and Richard Branson.
Sus sueños son soluciones, soluciones tan vitales, que fue el primer francés invitado a la conferencia TED (Tecnología, Entretenimiento y Diseño) junto con los participantes de la talla de Bill Clinton y Richard Branson.
French man Joseph Cugnot, invented the three-wheeled steam carriage 1769.
Hombre francés Joseph Cugnot, inventó el transporte de vapor de tres ruedas 1769.
Yesterday she went out with the French man.
Ayer ella salió con el hombre francés.
One was a young French man on the University faculty.
Uno era un hombre francés joven en la facultad de la universidad.
She's married to a French man, and he's a folklorist.
Está casada con un francés especialista en folklore.
A French man interested in boardgames and meetings with people.
Francés, amante de los juegos de mesa y encuentros con la gente.
I have a francophone friend who's married to a French man.
Tengo una amiga libanesa casada con un francés.
The genus was honoured to a not well indentified French man named J.F.
El género fue dedicado a un francés no muy bien identificado de nombre J.F.
He's a French man.
Él es un hombre francés.
Every French man, woman and child was called on to defend the country.
Todos los ciudadanos franceses, hombres, mujeres y niños fueron llamados a defender el país.
He used a man as a shield, a French man, intent on giving us away.
Usó a un hombre como escudo, un francés, decidido a delatarnos.
As Missionary Oblates of Mary Immaculate, we are connected to a French man, Saint Eugene de Mazenod.
Como Misioneros Oblatos de María Inmaculada, estamos conectados a un francés, San Eugenio de Mazenod.
No, I am not a French man, I am a Belgian man.
No, no, no, no soy un caballero francés. Soy un caballero belga.
Sergeant, a French man is here.
¡Sargento!, hay un caballero francés en la puerta.
A German doctor resident in Berlin marries a French man and decides to start a new life in Paris.
Una médico alemana residente en Berlín se casa con un ciudadano francés y decide empezar una nueva vida en París.
Palabra del día
el amanecer