free to go

Like a waterfall, he is free to go down.
Como una cascada, él es libre para ir hacia abajo.
Or continues with this, or are free to go alone.
O continúa con esto, o es libre de ir solo.
And now that it's over, you're free to go.
Y ahora que todo ha terminado, eres libre de irte.
Feel free to go on the heights of Siena.
Siéntase libre para ir en las alturas de Siena.
Mr. Bryson, you're free to go, and the jury is dismissed.
Sr. Bryson, eres libre de ir, y el jurado es despedido.
Lucius Septimius, you're free to go with the rest.
Lucio Septino, eres libre de irte con los demás.
It's been a pleasure, and you're free to go, all right?
Ha sido un placer, y eres libre de irte, ¿bien?
And I'm free to go with the current to float.
Ahora soy libre de irme con la corriente para flotar.
And then you're free to go wherever you want.
Y luego serás libre para ir a donde tú quieras.
You're free to go wherever you want, you and your people!
¡Eres libre de irte donde quieras, tú y tu gente!
The good news is, your son's free to go.
La buena noticia es que tu hijo se puede ir.
He gets it for free to go to the doctor's.
Él se pone de forma gratuita para ir al médico.
If it's unsatisfactory, feel free to go elsewhere.
Si es insatisfactoria, siéntase libre de ir a otro lugar.
You'll be free to go with her wherever you like.
Serías libre para ir con ella a donde quieras.
Now you're free to go to the man you love.
Ahora eres libre para elegir al hombre que amas.
Thanks, Jimmy, but you're free to go anytime.
Gracias, Jimmy, pero eres libre de irte en cualquier momento.
You're free to go, if that's what you really want.
Usted es libre de ir, si eso es lo que realmente quieres.
Need more, please feel free to go to usb 2.0 manufacturers Torovo.
Necesita más, no dude ir a usb 2.0 fabricantes Torovo.
So I'm free to go back to the club then.
Así que soy libre de regresar al club, entonces.
Well, it looks like you're free to go, Mr. Lava.
Bien, parece que eres libre de irte, Sr. Lava,
Palabra del día
el anís