framing
- Ejemplos
Below is a visual representation of these two separate framings. | Abajo hay una representación visual de las diferencias entre estos marcos. |
The cast framings are in the Louis X111 style. | Los marcos moldurados son de estilo Luis XIII. |
Other histories are made subservient to French Revolution framings and experiences. | Las otras historias quedan subordinadas a los encuadres y las experiencias de la Revolución Francesa. |
The influence of photography and cinema in the framings of his paintings is indubitable. | La influencia de la fotografía y el cine en los encuadres de sus pinturas es indudable. |
I like these framings. | Me gustan esas gafas. |
In this area, the opportunities for making time-lapses and the possible framings are almost endless. | Las oportunidades para realizar time-lapse en esta zona son casi infinitas, así como los encuadres posibles. |
Moreover, they use a wide range of framings and sequence shots providing the video with dynamism. | Además, utilizan una amplia variedad de encuadres y planos secuencia que aportan dinamismo a la pieza. |
It is characterized by the introduction of bricks; stones being reserved for foundations, framings, lintels, etc. | Se caracteriza por la introducción del ladrillo; la piedra estando reservada para las fundaciones, los marcos, dinteles, etc. |
And if we do, do our simplistic framings do more unintentional harm than intentional good? | Y si es así, ¿nuestras demarcaciones simplistas hacen más daño no intencional en lugar hacer el bien? |
Let´s see some possible framings, to explain the angles and movements you can perform with your video camera. | Vemos algunos posibles ejemplos de framings, para explicar los ángulos y movimientos que puedes realizar con tu videocámara. |
The use of framings without any psychological intention neutralizes the strength of an argument such as Don Giovanni's. | El uso de encuadres sin intención psicológica neutraliza la fuerza de un argumento como el de Don Giovanni. |
The results show that there was not a notable difference between the strategic and the thematic framings. | El resultado refiere que no hubo una diferencia notable entre el encuadre estratégico y el encuadre temático. |
Any broadcasting or alteration of the contents of this web page, including framings and similar measures are not authorised. | La difusión o alteración del contenido de esta página, incluyendo los llamados encuadres y medidas similares, no está permitida. |
All joinery work is finished in prime choice Moabi mahogany, with fiddles, mouldings and framings in solid wood. | Todos los trabajos de carpintería está terminado en elección preferida Moabi de caoba, con violines, molduras y marcos de madera maciza. |
While these framings point to potential interventions, they increase the possibility of conflict over means and could potentially divide the initiative. | Mientras que estos encuadres apuntan a intervenciones potenciales, ellas aumentan la posibilidad de conflicto sobre los términos y podrían potencialmente dividir la iniciativa. |
What was needed was a new location and new framings to give coming generations of visitors new and outstanding adventures. | Lo que se necesitaba era una nueva ubicación y nuevos encuadres para dar nuevas generaciones de nuevos visitantes y las aventuras pendientes. |
The successive framings with the camera bring together in the film a succession of memory moments that I wanted to repeat. | Los sucesivos encuadramiento con la cámara recogen en la película una sucesión de momentos de la memoria que yo quería repetir. |
The framings of strategic game and personalistic/emotional appeal obtain practically the same number of viral retweets: 18.686 and 18.479, respectively. | Los encuadres de juego estratégico y de apelación personalista/emocional obtienen prácticamente el mismo número de viralizaciones: 18 686 y 18 479, respectivamente. |
We have produced this booklet this year in an attempt to offer new and insightful approaches and framings to today's commemoration. | Hemos elaborado este folleto durante ese año en un intento por ofrecer enfoques nuevos e internos y enmarcar la conmemoración actual. |
To draw the urban space with the tools of the architecture is to produce formal a space desenraizado of the framings that we relate. | Dibujar el espacio urbano con las herramientas de la arquitectura es producir formal un desenraizado del espacio de los framings que relacionamos. |
