Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbofracturar.
fracturara
-I fractured
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbofracturar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbofracturar.

fracturar

Iraq fracturará quizá en varias naciones; o quizá no.
Maybe Iraq will fracture into several nations; or maybe not.
Sin embargo, considera que esta área que se fracturará y experimentará un fuerte proceso de desmoronamiento.
Consider this, thus, to be an area that will fracture and crumble a lot.
Pero la roca sólida se fracturará, y especialmente se inclinará, durante los cambios de la Tierra que se avecinan.
But bedrock will shatter and in particular, tilt during the coming Earth changes.
Un ducto que pierda sustentación se fracturará, se separarán sus uniones, y entonces tienes una filtración.
A pipeline that lacks support will itself fracture, fitting pulling apart, and there you have a leak.
Sin embargo, tarde o temprano la burocracia se fracturará, planteando a quemarropa las alternativas de restauración capitalista o revolución política proletaria.
However, sooner or later the bureaucracy will fracture, posing pointblank the alternatives of capitalist restoration or proletarian political revolution.
Gran parte de la infraestructura se fracturará, haciendo que los edificios se derrumben y que las carreteras queden inservibles e irreparables.
Much of the infrastructure will rupture, causing buildings to crumble and freeways to be worthless and irreparable.
Qué roca reside debajo del fangoso fondo marino, y de qué manera esa roca se fracturará o se desplomará?
What rock underlies the mucky sea bed, and what way will this rock fracture or crumble?
Entonces, como hemos explicado, se producirá una curvatura desde San Diego hasta Arizona, que fracturará la gran represa del Colorado.
Then, as we have explained, there will be a bow from San Diego out to Arizona, which will rupture the great dam on the Colorado.
Un hogar con una mamá sana y un papá sano, abrasados por el Señor Viviente, es un hogar que no se fracturará fácilmente.
A home with a healthy mom and a healthy dad wrapped around the Living Lord is a home not easily broken.
Ésta eventualmente se fracturará, empujando las tierras que están al oeste del Mississippi ligeramente hacia el suroeste, rompiendo los puentes que cruzan el Mississippi.
This will eventually fracture pulling the land to the west of the Mississippi slightly to the southwest, ripping bridges over the Mississippi apart.
No se fracturará y abrirá en el grado que nosotros hemos predicho para el evento del propio cambio de polos, pero los puntos débiles que hay a lo largo del Estrecho se ajustarán.
It will not tear open to the degree we predicted for the pole shift itself, but weak points along the Seaway will adjust.
Los campos petroleros de Irak no serán un peligro, excepto por el hecho que allí el terreno se fracturará, se abrirá, y el petróleo que está siendo bombeado se derramará sobre el terreno.
The oil fields in Iraq will not be a danger except for the fact that the ground will rupture, split open, and the oil being pumped will spill out on the ground.
India alberga en su interior a tantas facciones que jamás se han reconciliado, que los cambios de la Tierra solo agregan peso a la pesada carga de este ya agobiado país, de manera que también se fracturará en gobiernos regionales.
India has so many factions that have never reconciled that as the Earth changes put yet more stress on this burdened country, it too will fracture into local governments.
Nosotros hemos indicado claramente que el Lago Mammoth en California se fracturará, durante el ajuste de Nuevo Madrid, con territorios que se desplazan hacia el oeste con México y con los territorios que están hacia el norte de ese punto permaneciendo en su lugar.
We have clearly indicated that Mammoth Lake in California will rupture during the New Madrid adjustment, with land south moving west with Mexico and land north of this point remaining in place.
De las mujeres que viven hasta los 85 años, aproximadamente el 50 por ciento tendrá alguna vez una fractura relacionada con la osteoporosis; el 25 por ciento de estas mujeres desarrollará una anomalía de la columna vertebral y el 15 por ciento se fracturará la cadera.
For women who live to be 85, approximately 50 percent will have an osteoporosis-related fracture during their lives; 25 percent of these women will develop an abnormality of the spine, and 15 percent will fracture their hip.
No me sorprende que lo fracturara.
No wonder you fractured it.
Esta división pudo haber causado que la corteza exterior de la tierra se fracturara en grandes pedazos, llamados placas, sobre los que los continentes y los océanos descansan.
This division may have caused the earth's outer crust to be fractured into giant pieces, called plates, on which the continents and oceans rest.
Ella y su asegurador, Aetna, habían atormentado hacia arriba $99.159 en cuentas de un Rutland, de un Vt., de un hospital y de diversos proveedores médicos después de que ella fracturara su tramo en un accidente del esquí el pasado febrero.
She and her insurer, Aetna, had racked up $99,159 in bills from a Rutland, Vt., hospital and various medical providers after she fractured her leg in a skiing accident last February.
La osteoporosis de la abuela hizo que se fracturara la cadera con una simple caída.
Grandma's osteoporosis led to her fracturing her hip from a simple fall.
La represa del Lago Folsom se fracturará, y en cualquier caso el lago será de agua salada.
Folsom Lake dam will shatter, and the lake in any case will be salt water.
Palabra del día
el guion