Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbofotografiar.

fotografiar

Las personas fotografiaban desde ventanas, parapetos y rellanos.
People photographed from windows and parapets and landings.
Las celebridades se fotografiaban con el producto y aseguraban que los resultados eran excelentes.
Celebrities were photographed using this product and swore by the amazing results.
Las ediciones anteriores simplemente fotografiaban los documentos y los colocaban todos al final, como un tentador apéndice gráfico.
Earlier editions simply photographed the documents and placed them all together at the end, as a tantalizing graphic appendix.
Bueno como ya he dicho, tuvimos un grupo de fotógrafos que iban a bordo de buques y fotografiaban las actividades en curso.
Well, as I said, we had a group of photographers that went out on board ships and actually photographed the activities in process.
Esta pareja, sin embargo, deambulaba feliz por la orilla en un sentido y otro, pisaban la nieve, fotografiaban y parecían contentos.
This couple, however, was happily walking around the lake's shore, stepping on the snow, taking photographs and being happy.
Los investigadores de Emoto les decían palabras especificas al agua o ponían música y fotografiaban el cristal que se formaba cuando el agua estaba congelada.
Emoto's researchers would speak specific words to the water or play music and photograph the crystal that formed when the water was frozen.
En tal imagen extravagante la novia y sus amigas paseaban por la calle Arbat, se fotografiaban cerca de las vitrinas de las tiendas, cantaban fuertemente las canciones.
In such extravagant image the bride and her girlfriends walked about on Arbat, were photographed at show-windows of shops, loudly sang songs.
Señor Presidente, a raíz de mi intervención de ayer relativa a los fotógrafos equipados de potentes teleobjetivos en el Parlamento, varios diputados preocupados me preguntaron a quién fotografiaban.
Mr President, following my intervention yesterday concerning photographers equipped with longrange lenses in Parliament, several worried Members asked me who they were photographing.
Después comencé a trabajar en fotografía, revelando las películas que se fotografiaban por todo el campo, mostrando la historia completa de lo que ocurría en el campo.
Afterwards my work was on photography, developing the films which were taken all over the camp, showing the full story of what happened in the camp.
Mientras tomaban una copa de bienvenida, los convidados intercambiaban noticias y formaban corrillos; muchos, móvil en mano, fotografiaban el original conjunto en el que se encontraban.
While they sipped a welcome drink, the guests exchanged the latest news, gathering in circles; some, cell phone in hand, took pictures of the unique space around them.
Mientras tanto agentes de la inteligencia argentina fotografiaban a los activistas que protestaban airadamente dentro del hemiciclo por lo que estaba sucediendo en la calle y para que se suspendiera la sesión.
Meanwhile, Argentine intelligence agents photographed the activists who protested angrily inside the Chamber against what was happening on the street and demanding that the session be suspended.
Después comencé a trabajar en fotografía, revelando las películas que se fotografiaban por todo el campo, mostrando la historia completa de lo que ocurría en el campo. P: ¿Cuál era la política con respecto a los visitantes?
Afterwards my work was on photography, developing the films which were taken all over the camp, showing the full story of what happened in the camp. Q. What was the policy with regard to visitors?
Rubén era fotoperiodista especializado en la cobertura de movimientos sociales y activista contra las agresiones a la prensa en Veracruz, de donde decidió mudarse en junio tras notar que personas armadas lo seguían y fotografiaban.
Ruben was a photojournalist who specialized in the coverage of social movements and an activist against attacks on reporters in Veracruz. He decided to move to Mexico City in June after noticing that armed people had been following and photographing him.
Muchos de los migrantes desalojados terminaron en las calles, incluidos dos jóvenes que dijeron haber sido secuestrados en la misma zona en diciembre; y les aflojaron los dientes a golpes mientras los secuestradores los fotografiaban para exigir un rescate.
Many of the evicted migrants ended up on the streets, including two young men who said they had been kidnapped from the same area in December, and had their teeth knocked loose while the kidnappers photographed them and demanded ransom.
Efectivamente, los fotógrafos de la FSA se relacionaban con la gente que fotografiaban, pero los estudios contemporáneos de la FSA parecen indicar que ni siquiera llevaban a cabo la investigación superficial de un Lewis Hine.
Yes, you are right that the FSA photographers acquainted themselves with the people they were photographing, but contemporary studies of the FSA seems to indicate that they didn't even do the kind of superficial research that Lewis Hine carried out.
Mientras se desarrolló la protesta, miembros de al policía reforzaron la entrada de la embajada norteamericana, mientras agentes de civil vigilaban y fotografiaban a los manifestantes, sin poder actuar contra ellos por el carácter pacífico y ordenado de la demostración.
While the protest was developed, members of to the police reinforced the entrance of the embassy, while civil agents watched over and they photographed the demonstrators, without being able to act against them because of the peaceful and orderly character of the demonstration.
La mayoría de las piezas las fotografiaban y se las llevaban.
Most of the pieces they would photograph, then take.
En cada pasada fotografiaban cada pedacito del territorio nacional: Estados Unidos sabía exactamente dónde teníamos nuestras unidades de tanques, nuestra artillería, sabían todo, tenían cuadriculado el teatro de operaciones que era Nicaragua.
In each fly-over it photographed every part of Nicaraguan territory, so the United States knew exactly where we had our tank units, our artillery.
Julia con el marido se fotografiaban con mucho gusto, bailaban los bailes lentos, y Nikolaev mismo trataba de no alejarse a la mujer, de todas maneras manifestando la preocupación de ella.
Yulia with the husband were willingly photographed, danced slow dances, and Nikolaev tried not to depart from the wife, in every possible way showing the care of it.
Los paparazzi fotografiaban a los actores que pasaban por la alfombra roja.
The paparazzi took photographs of the actors walking along the red carpet.
Palabra del día
el hada madrina