fortune-teller

Magician and fortune-teller, he symbolizes the unbreakable spirit which never perishes.
Mago y adivino, simboliza el espíritu inquebrantable que jamás perece.
A fortune-teller told me Kimizuru must be the best.
Una adivina me dijo que Kimizuru podría ser el mejor.
Well, we don't need no fortune-teller to know that.
Bueno, no necesitamos a una adivina para saber eso.
A fortune-teller predicted I'd fall in love in New York.
Un adivino predijo que me enamoraría en Nueva York.
Speaking as a fortune-teller, I wouldn't bet on it.
Hablando como una vidente, yo no apostaría por ello.
Now she's saying Lara went to see a fortune-teller!
¡Ahora dice que Lara fue a ver a una vidente!
To a fortune-teller, I want to know if he loves me or not.
Donde una adivina, quiero saber si me ama o no.
That fortune-teller is no better than a liar.
Ese adivino no es más que un mentiroso.
I got a tip on the street about a fortune-teller.
Tengo que darle la propina en la calle a una adivina.
Don't take no fortune-teller to see where you're headin'.
No se necesita una adivina para ver hacia donde vas.
But I couldn't tell Gloria her fortune-teller was a fake...
Pero no podía decirle a Gloria que su adivina era un timo...
I always say any good Realtor is part fortune-teller.
Siempre digo que un buen agente inmobiliario es mitad advino.
A fortune-teller told me that you would come.
Una adivina me dijo que tú vendrías.
I cannot answer such questions as I am not a fortune-teller.
No puedo contestar a tales preguntas, porque no soy un adivino.
Well, was the suspect a fortune-teller?
Bueno, ¿era el sospechoso un adivino?
Yes, that is possible - I am no fortune-teller.
Sí, es posible; no soy vidente.
Why don't you ask a fortune-teller?
¿Por qué no preguntas a un adivino?
But, what is a prophet?: A fortune-teller?
Pero, ¿qué es un profeta? ¿Un adivino?
I'm a doctor, not a fortune-teller.
Soy un doctor, no una adivina, Sr. Barnaby.
A fortune-teller read my hand.
Un vidente me leyó la mano.
Palabra del día
la almeja