Algunos se forraron el bolsillo y otros lo vieron como una manera de ayudar a una región muy necesitada. | Others saw it as a way to bring cash into a destitute region. |
Se respetó el piso existente y las paredes se forraron de tabique pintado de blanco, así como los cristales se cubrieron con una película bajo diseño para bloquear la vista hacia las oficinas. | The existing floor was used and the walls were lined with white painted bricks, as well as the windows were covered with a designed decal to block the view towards the offices. |
Se forraron con los ingresos de publicidad y las nuevas suscripciones. | They cleaned up in terms of ad revenues and new subscriptions. |
Algunos se forraron el bolsillo y otros lo vieron como una manera de ayudar a una región muy necesitada. | Some profited personally from the trade. Others saw it as a way to bring cash into a destitute region. |
Las complejas formas del caparazón, cuyas colinas alcanzan una altura máxima de 20 metros, se forraron de acero inoxidable configurado en una retícula triangular de 2 m. | The complex shell forms, whose slopes rose to a peak of 20 metres, were cloaked in stainless-steel cladding configured on a 2-metre triangulated grid. |
Por su parte, los capitalistas belgas y estadounidenses, como Guggenheim, Morgan y Rockefeller, se forraron los bolsillos con las enormes ganancias del caucho, madera y aceite de palma del Congo. | Rubber, timber and palm oil poured out of the rainforest camps, enriching Belgian and U.S. capitalists, including Guggenheim, Morgan and Rockefeller. |
