Dile que se forje un corazón de acero. | Tell him to forge himself a heart of iron. |
Primero, forje una relación cálida y afable con cada niño y su familia. | First, build a warm and caring relationship with each child and their family. |
No forje debajo de 850 °C. | Do not forge below 850 °C. |
Esta es la primera espada que forje cuando vine a la montaña. | This is the first sword I cast after I came to the Mountain. |
Que forje toda su vida. | He wants it to form his whole life. |
Permitid que esta poderosa energía lo forje y que se lo dé rápidamente a la vida. | Let this mighty energy forge it and quickly give it life. |
Los autores también consideran su obra como una contribución al forje de una cultura de resistencia. | And the authors see their writing as part of forging a culture of resistance. |
Pero, a menos que se forje un sistema de valores, la mundialización significará un mundo aún más injusto. | But, unless shaped by a value system, globalization will mean an ever more lopsided world. |
Por el contrario, el hecho de que se forje una nueva relación entre Escocia y la UE resulta fundamental para nuestra concepción. | On the contrary, forging a new relationship between Scotland and the EU is central to our vision. |
Dejemos que nuestra política de seguridad y defensa se forje sobre el yunque de la esperanza con el acero de nuestro desconcierto con respecto al Iraq. | Let our security and defence policy be forged on the anvil of hope from the steel of our embarrassment over Iraq. |
Los programas de cuidado y educación en la primera infancia deben ofrecer oportunidades para que cada niño forje relaciones emocionalmente seguras con un número limitado de cuidadores y maestros. | Early care and education programs should provide opportunities for each child to build emotionally secure relationships with a limited number of caregivers/teachers. |
Hace cinco años, desde este podio, hice un llamado a la comunidad de naciones para que defendiera la civilización y forje un futuro más promisorio. | Five years ago, I stood at this podium and called on the community of nations to defend civilization and build a more hopeful future. |
Todo acuerdo que se forje en el plano intergubernamental acaba tarde o temprano en la mesa del legislador para su debate, posible enmienda y aprobación. | Every agreement that is forged at the intergovernmental level ends up, sooner or later, on the table of the legislator for debate, possible amendment and adoption. |
Esta es una oportunidad para que la Unión forje una política exterior común y defienda aquellos valores con los que se identifica como algo rutinario. | This is an opportunity for the Union to forge a common foreign policy and defend those values for which it stands as a matter of routine. |
Vea de primera mano qué se siente al formar parte del equipo de CA y forje una trayectoria profesional que le lleve hacia donde su talento le dirija. | See firsthand what it's like to be part of the CA team—and create a career path that will take you wherever your talent leads. |
Luchamos en los sindicatos para reemplazar a la burocracia vendida con una dirección clasista, que rompa con los demócratas y forje un partido obrero revolucionario. | We struggle in the unions to replace the sellout labor bureaucracy with a class-struggle leadership, to break with the Democrats and forge a revolutionary workers party. |
A menos que la clase obrera mundial forje esta herramienta política como parte del crecimiento de su conciencia revolucionaria, se enfrentará a más derrotas en el futuro. | Unless the world working class forges this political tool as part of the rise in its revolutionary consciousness it will face yet more defeats in the future. |
Pero no es algo que busque, haga o forje intencionalmente, simplemente está ahí, y es un filtro a través del cual me reflejo. | But it's not something I deliberately set out to find or make or forge, it's simply there, and it is a filter that I reflect through. |
En Iraq, estamos ayudando a la gente de ese país que sufre desde hace tiempo a que forje una sociedad decente y democrática en el centro del Medio Oriente. | In Iraq, we are helping the long suffering people of that country to build a decent and democratic society at the center of the Middle East. |
El Comité alienta a la Dirección Ejecutiva a que forje estrechos lazos de colaboración con las organizaciones regionales pertinentes con miras a mejorar la aplicación de la resolución 1373 (2001). | The Committee encourages the Executive Directorate to develop strong partnerships with the relevant organizations with a view to enhancing implementation of resolution 1373 (2001). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!