Resultados posibles:
Y sería mejor si se forjara más unidad sobre esa base y fundamento en desarrollo. | And it would be better if there were more unity forged on that developing foundation and basis. |
Para ello, convendría que se forjara una relación más estrecha entre los miembros designados por elección y sus circunscripciones regionales. | To that end, a closer relationship should be built between elected members and their regional constituencies. |
Era importante que el Fondo estableciera metas y objetivos, forjara asociaciones de colaboración y creara instrumentos que le permitieran almacenar los conocimientos a medida que se fueran generando. | It was important for the Fund to set goals and objectives and develop partnerships and tools that would allow for the storage of knowledge as it became available. |
En esta lucha, la juventud forjara verdaderos comunistas; a esta lucha debe vincular y subordinar en todo momento su instrucción, su educación y su formación. | In this struggle that generation is training genuine Communists; it must subordinate to this struggle, and link up with it, each step in its studies, education and training. |
El PNUD fortalecerá las alianzas existentes y forjará otras nuevas. | UNDP will strengthen existing partnerships and forge new ones. |
El conocimiento de los mundos distantes forjará la corona del triunfo. | Knowledge of the far-off worlds will forge the crown of achievement. |
Llegará un momento cuando tu hija forjará el comienzo de un Nuevo Orden. | There will come a time when your daughter will usher in a New Order. |
Considero que el desenlace de estos conflictos forjará nuestro mundo durante varias décadas. | I believe the outcome of these conflicts will shape our world for decades to come. |
Se forjará una estrecha colaboración y asociaciones estratégicas con otros asociados para el desarrollo en Nigeria. | Close collaboration and strategic partnerships will be forged with other development partners in Nigeria. |
Un acto así forjará vínculos de lealtad entre estos clanes que durará por los siglos. | Such an act will forge bonds of loyalty between these clans that will endure for ages to come. |
Forjará nuevas asociaciones con escuelas y organizaciones comunitarias para recabar más grupos y asociados en su red. | It will forge new partnerships with schools and community organizations to enlist more groups and partners in the network. |
Él construirá un templo en las tierras de la facción ganadora y forjará una poderosa alianza con esta facción. | He will build a temple in their lands and forge a powerful alliance with this faction. |
El pueblo forjará siempre sus ideas en materia de Tradición basándose en alguien que habla con autoridad. | The people will always form their ideas about Tradition on the basis of someone who speaks with authority. |
Estamos dispuestos a sumarnos al consenso mundial que forjará el destino de las generaciones presentes y futuras. | We stand ready to join in a global consensus which will shape the destiny of our present and future generations. |
También estamos dispuestos a creer que Airwheel forjará un futuro brillante para los jugadores y otros usuarios en varias industrias. | We are also willing to believe that Airwheel will forge a bright future for the players and others in various industries. |
El proceso educativo forjará una nueva imagen de la mujer, pero necesitamos la cooperación y la alianza de los medios. | The educational process will provide a new image of women, but we need cooperation and partnership with the media. |
Así pues, el PNUMA aprovechará los programas y asociaciones existentes, y forjará nuevas cuando proceda. | That being the case, UNEP will build on existing programmes and partnerships and at the same time establish new ones where appropriate. |
El dolor, el gran ablandador, derretirá la rigidez del antiguo orden mundial y forjará los cimientos de una Nueva Era. | Pain, the great tenderizer, will melt the rigidity of the old world order and forge the foundations of a New Age. |
Con la ayuda de la no solo despiadada sino también carismática condesa De Valois, Victoire se forjará un nuevo destino. | With the help of the ruthless and charismatic countess, Victoire carves out a new life for herself. |
Así pues, el PNUMA aprovechará los programas y alianzas existentes, y forjará nuevas alianzas cuando proceda. | That being the case, UNEP will build on existing programmes and partnerships and at the same time establish new ones where appropriate. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!