forewarn

A little forewarning, please, my heart can't take it.
Una pequeña advertencia, por favor, mi corazón no puede tomarlo.
But only for disasters that come with some forewarning.
Pero solo para aquellos desastres que llegan con alguna advertencia.
Their psychic ability and forewarning skill comes from the psychic sixth sense.
Su capacidad psíquica y habilidad advertencia proviene del sexto sentido psíquico.
But moments occur when an experienced forewarning is unavoidable.
Pero hay momentos en que es inevitable una experimentada advertencia.
For both underestimated and unexpected negative consequences, the best remedy is forewarning.
Tanto para las consecuencias negativas subestimadas como inesperadas, el mejor remedio es la prevención.
It can happen at any time any place without any forewarning or signs.
Puede ocurrir en cualquier momento en cualquier lugar sin previo aviso ni signos.
Is it a forewarning of sad events?
¿Es un preanuncio de acontecimientos dolorosos?
When we see the announcement, it will suddenly show up on our televisions without any forewarning.
Cuando veamos el anuncio, súbitamente se mostrará en nuestros televisores sin ninguna advertencia previa.
However, in the plot, there was no forewarning of what was on the horizon.
Sin embargo, no había en la trama ninguna premonición acerca de lo que estaba por venir.
It does not represent a forewarning of a catastrophe but an appeal so that you change your lives.
No representa una advertencia de una catástrofe, pero una apelación para que cambie sus vidas.
How much forewarning will we have?
Cuánto tiempo de advertencia podremos tener?
The beheading incident is chilling and a forewarning of what's going to happen during the Great Tribulation.
El incidente de decapitaciones es escalofriante y un preaviso de lo que va a suceder durante la Gran Tribulacion.
Nothing infuriates small consciousnesses so much as foreseeing and forewarning of a possible calamity for them.
Nada enfurece más a las conciencias pequeñas que el anuncio con antelación de una posible calamidad para ellos.
Their fates are set, and even with my forewarning they can but change the circumstances, not the outcome.
La suerte está echada, y aún con mi aviso solo pueden cambiar las circunstancias, no el resultado.
With no forewarning I was suddenly unleashing on anyone and anything in my path.
Sin previo aviso, descargué mi ira contra cualquiera y cualquier cosa que se cruzara en mi camino.
We shall say, 'The solemnity of a forewarning is proportionate to the degradation of your squeaking at danger.
Nosotros diremos, La solemnidad de una advertencia guarda proporción con la degradación de tus chillidos ante el peligro.
These operations often take place at night or at dawn, without forewarning, and under heavy police presence.
Estos operativos a menudo se realizan durante la noche o al amanecer, sin ninguna advertencia, y bajo fuerte presencia policial.
Whatever information or forewarning you may get from a free psychic reading you could take with a light heart.
Cualquier información o advirtiéndoles que puede obtener de una lectura psíquica libre se puede tomar con el corazón ligero.
This kind of forewarning can often prevent a child from coming unstrung when the inevitable difficult moments do occur.
Estos avisos de antemano pueden prevenir que un niño sufra mucho cuando ocurran los inevitables momentos difíciles.
The job has become a part of your life's routine.Then one day, without any forewarning, you're let go.
El trabajo se ha convertido en una parte de su vida routine.Then un día, sin previo aviso, se le deje ir.
Palabra del día
la almeja