for the rest

This process may continue for the rest of your life.
Este proceso puede continuar por el resto de su vida.
You can't stay here for the rest of your life.
No puedes quedarte aquí para el resto de su vida.
Chandler, she wants you for the rest of her life.
Chandler, ella te quiere por el resto de su vida.
Olav remembered this battle for the rest of his life.
Olaf recordó esta batalla por el resto de su vida.
We're gonna be together for the rest of our lives.
Vamos a estar juntos por el resto de nuestras vidas.
It is very important for the rest of your life.
Es muy importante para el resto de tu vida.
But for the rest of us, life must go on.
Pero para el resto de nosotros, la vida debe continuar.
Yes, we will and for the rest of our lives.
Sí, lo haremos y por el resto de nuestras vidas.
Stay on the couch for the rest of your life.
Quédate en el sofá por el resto de tu vida.
Then we stay here for the rest of our lives.
Entonces nos quedamos aquí por el resto de nuestras vidas.
She goes to prison for the rest of her life.
Ella irá a prisión por el resto de su vida.
On a regular basis for the rest of their lives.
Sobre una base regular para el resto de sus vidas.
We're gonna get candy for the rest of our lives.
Vamos a tener dulces para el resto de nuestras vidas.
Hess will remain in prison for the rest of his life.
Hess permanecerá en prisión por el resto de su vida.
What are your plans for the rest of the night?
¿Cuáles son tus planes para el resto de la noche?
It was a bad omen for the rest of us.
Fue un mal presagio para el resto de nosotros.
But soon, and for the rest of your life.
Pero pronto, y por el resto de tu vida.
I'm gonna get girls for the rest of my life.
Voy a conseguir chicas por el resto de mi vida.
And then Kyle runs for the rest of his life?
¿Y luego Kyle huye por el resto de su vida?
You're gonna remember it for the rest of your life.
Lo vas a recordar para el resto de tu vida.
Palabra del día
el arroz con leche