for sunday dinner

Popularity
500+ learners.
Why don't you join us for Sunday dinner, Sid?
¿Por qué no nos acompañas a cenar del domingo, Sid?
You know he is coming over for Sunday dinner.
Usted sabe, él va a venir a cenar el domingo.
Oh, come back when it's time for Sunday dinner.
Vuelve cuando sea hora de la cena del domingo.
What did you have for Sunday dinner growing up?
¿Qué tienes para el domingo cena crecer?
Aren't you glad you came for Sunday dinner now?
¿No te alegras de haber venido a Ia cena del domingo?
She wants you to come for Sunday dinner.
Quiere que vengas a cenar el domingo.
Grandpa, you're late for Sunday dinner.
Abuelo, llegas tarde a la cena del domingo.
Girls, don't forget to be back in time for Sunday dinner, now.
Señoras, no olviden llegar a tiempo para la cena.
I'd like a nice roast for Sunday dinner.
Me gustaría carne asada para la comida del domingo.
I'll come by for Sunday dinner.
Vendré para la cena del domingo.
Come over for Sunday dinner.
Ven a cenar el domingo.
Uh, we're on for Sunday dinner, right?
El domingo cenaremos... ¿Verdad?
Come time for Sunday dinner no one wants to be the one to wring its neck.
Cuando llega la cena del domingo, nadie se atreve a torcerte el cuello.
From what you've heard, is he the kind of man you'd invite for Sunday dinner?
Según lo que oyó sobre Darwin, ¿cree que es un hombre al que invitaría a cenar?
On Sundays, the station was closed for the morning service at 10-13 and for Sunday dinner at 16-18.
Los domingos, la estación fue cerrada para el servicio de la mañana a las 10-13 y para el domingo cena en 16-18.
I was seven years old and visiting my great-aunt and uncle, Annie and Vincent, for Sunday dinner with my parents.
Tenía siete años y la visita de mi tía abuela y tío, Annie y Vincent, para la cena de domingo con mis padres.
It occurred to me that with all you've got on your plate, you might not have time to drop off the roast for Sunday dinner.
Se me ocurrió con todo lo que tienes encima puede que no tengas tiempo para dejar listo el asado para la cena del domingo.
There's a reason why grandma asks you to go into the basement to fetch her potatoes when you go over for Sunday dinner.
Existe una muy buena razón por la que su abuela le pide que vaya al sótano a buscar papas para preparar la cena del domingo.
FRANK: It occurred to me that with all you've got on your plate, you might not have time to drop off the roast for Sunday dinner.
Se me ocurrió con todo lo que tienes encima puede que no tengas tiempo para dejar listo el asado para la cena del domingo.
He might run for student council at his school, or you could vote on family issues (what to eat for Sunday dinner, which movie to see).♥
Podría presentarse a las elecciones para el consejo escolar en su escuela o ustedes podrían votar sobre asuntos familiares (qué cenar el domingo, qué película ver).♥
Palabra del día
salir del cascarón