for my part

I, for my part, have a different opinion of Europe.
Yo, por mi parte, tengo una opinión diferente de Europa.
Because, unfortunately, for my part there is only friendship .
Porque, por desgracia, por mí parte solo hay amistad.
I apologise for my part in what happened.
Me disculpo por mi parte en lo que pasó.
This boy should be in his coffin, for my part.
A mi entender, este chico debería estar en un ataúd.
But for my part, I'm inclined to believe you.
Pero de mi parte, estoy dispuesto a creerte.
I must atone for my part in this evil.
Debo pagar por mi parte en esta maldad.
And for my part, Freddie, I'd just like to say congratulations.
Y por mi parte, Freddie, solo me gustaría felicitarte.
And, for my part, we can start right now, right, boys?
Y, por mi parte, podemos comenzar ahora mismo, ¿verdad chicos?
In any case, I, for my part, am ready.
En cualquier caso yo, por mi parte, estoy dispuesto.
I, for my part, would be slightly more cautious.
Yo, por mi parte, sería algo más cauteloso.
And for my part, you're like a son to me.
Y que eres como un hijo para mí.
I for my part am inclined to be moderate.
Yo por mi parte estoy intentando ser moderado.
I am sorry for my part in what has happened, Master.
Lamento mi participación en lo que pasó, Maestro.
I am sorry for my part in it.
Lo siento por mi parte en ello.
I, for my part, should like to make the following observations.
A mí, por mi parte, me gustaría hacer las siguientes observaciones.
I'm sorry for my part in what happened today.
Lamento lo que pasó hoy por mi parte.
Nope, for my part I have nothing to say
No, de mi parte no tengo nada qué decir.
And for my part, my name is Federico Aranda and I will return.
Y de mi parte, mi nombre es Federico Aranda y regresaré.
I could not forgive myself for my part in their deaths.
No podía perdonarme por estar involucrado en sus muertes.
I, for my part, have confidence in your pragmatism.
Por mi parte tengo confianza en su pragmatismo.
Palabra del día
la lápida