for a period of time

Now, we can do that for a period of time.
Podemos hacer eso por un período de tiempo.
Yes. Must go to Tibet for a period of time.
Sí, debo ir a Tíbet por un tiempo.
He'll need to come with me for a period of time.
Él tendrá que venir conmigo durante un tiempo.
He'll need to come with me for a period of time.
El tendrá que venir conmigo durante un tiempo.
I'm leaving for a period of time which only you can end.
Me voy por un tiempo indeterminado que solo depende de ti.
But it might be able to store oxygen for a period of time.
Quizá pueda almacenar oxígeno durante un tiempo.
I'm gonna leave the room for a period of time for no reason whatsoever.
Dejaré el cuarto por un periodo de tiempo no razonable sin razón alguna.
We'll fix a date. You both have to wait for a period of time.
Fijemos una fecha, tienen que esperar un tiempo.
You stick him on a path and you dedicate yourself for a period of time.
Encamínalo... y dedícate a ti mismo durante un tiempo.
Oh, I'm gonna leave the room for a period of time for no reason whatsoever.
Me iré de aquí por un rato sin motivo alguno.
You agreed to work for a period of time and you haven't kept your word once.
Aceptaste trabajar por cierto tiempo y no cumpliste tu palabra ni una vez.
And it occurred to me, you might want to be up there for a period of time.
Pensé que querrías estar allí por un tiempo.
It has come to my attention that for a period of time last week, my Prime Minister was incapacitated.
Llegó a mis oídos que la semana pasada, durante un tiempo, mi primer ministro estuvo incapacitado.
Those implementing acts may only derogate from the existing rules for a period of time which is strictly necessary.
Dichos actos de ejecución podrán establecer únicamente excepciones a las normas existentes por el período de tiempo que sea estrictamente necesario.
In the case of the Structural Funds, though, outgoings have been deferred for a period of time.
En el caso de los fondos estructurales significa solamente un aplazamiento temporal de los gastos.
Furthermore, […] will for a period of time (until the end of 2010 at the latest) provide services to […].
Además, […] prestará durante un período de tiempo (como muy tarde hasta finales de 2010) servicios a […].
We know that they can survive for a period of time if they are relatively healthy, but we don't know that.
Sabemos que pueden sobrevivir... un tiempo si están relativamente sanos... pero no sabemos si Lo están.
What we seek is ways to limit this privilege for a period of time until its final elimination is negotiated.
Lo que sí pretendemos es estudiar la forma de limitar ese privilegio por un período de tiempo, hasta que negociemos su eliminación definitiva.
Certain provisions of Regulation (EC) No 1257/1999 concerning support for less favoured areas should remain in force for a period of time.
Determinadas disposiciones del Reglamento (CE) no 1257/1999 relativas a la ayuda a las zonas desfavorecidas deben mantenerse en vigor durante un plazo determinado.
The data shall be stored for a period of time in accordance with national requirements and, as a minimum, shall consist of the following elements:
Los datos se almacenarán durante un período de tiempo conforme a los requisitos nacionales y, como mínimo, constarán de los siguientes elementos:
Palabra del día
el coco