foie-gras

Añadir la cucharadita de azúcar y el foie-gras.
Add the cloves of garlic and the mushrooms.
¿Ya no te gusta el foie-gras?
You don't like foie gras?
Especialidades típicas regionales son el jamón de Bayona curado, el chocolate vasco y foie-gras.
Air-dried Bayonne ham, Basque chocolate and foie gras are typical regional specialities.
Cava Anna Codorniu es recomendable para acompañar cremas, algún foie-gras, así como pescados y pastas.
Cava Anna Codorniu is recommended to accompany creams, foie gras, as well as fish and pasta.
Los platos pueden incluir tartar de ternera, foie-gras caramelizado, sole meuniere o tournedos de tercera.
Dishes might include tartare of beef, caramelised foie gras, sole meuniere or beef tournedos.
Después de todo, el Perigord es conocido por Trufas y foie-gras, dos de los gustos más sensual del planeta.
After all, the Perigord is known for Truffles and foie gras, two of the most sensuous tastes on the planet.
Saboreo un pequeño foie-gras, un poco de vino y la felicidad de estar en regata alrededor del mundo.
I'm enjoying a little foie gras, a little wine and the joy of being in the race around the world.
En sus comercios se encuentran las especialidades de la región, patés o rillettes de ave en numerosas variedades y por supuesto su majestad el foie-gras.
The shops are full of region specialties, poultry pates and rillettes in numerous varieties and of course his majesty the foie gras.
El restaurante con estrella Michelín ofrece una variedad de menús fabulosos, con acento en productos de temporada, trufas y bolets, y el famoso foie-gras del restaurante.
The Michelin-starred restaurant offers a range of fabulous menus, with the accent on seasonal produce, truffles and bolets, and the restaurant's famed foie-gras.
Cerca de su camping en Gers, podrá pasear por un mercado tradicional y saborear los productos de esta exquisita región (foie-gras, confit, magret, melón, etc.).
Near your campsite in the Gers, amble through one of the traditional markets and sample the products of this gastronomic paradise (foie gras confit, duck, melon, etc.).
Señor Presidente, quiero señalar a la atención de Sus Señorías algo extraordinariamente ofensivo e insensible que he recibido en mi buzón esta mañana: una invitación para catar foie-gras .
Mr President, I wish to draw to your attention something extremely offensive and insensitive that I received in my mailbox this morning. I received an invitation to sample foie gras .
En el caso de las aves de corral criadas para la producción de foie-gras, las aves no evisceradas deberán transportarse inmediatamente, refrigeradas si fuere necesario, a un matadero o planta de despiece.
In the case of poultry reared for the production of ‘foie gras’, the uneviscerated birds must be transported immediately and, if necessary, refrigerated to a slaughterhouse or cutting plant.
He visto recientemente que los italianos han abordado el tema de cómo se produce el foie-gras.
I have seen recently that the Italians have tackled the issue of how foie gras is produced.
El foie-gras se puede presentar condimentado con otros productos como por ejemplo con trufa, licores como Pedro Ximenez, dulces como turrón, mermeladas diversas, etc.
Foie gras may be seasoned with other products such as truffles, liqueurs such as Pedro Ximenez, sweet things such as nougat, jams, etc.
La profusión de los mejores productos gascones – el foie-gras- el placer de saborear su gastronomía, motivan al viajero a descubrir un mundo de sensaciones en el país de los Mosqueteros y de d'Artagnan.
A wealth of the best Gascon produce–foie grasand the pleasure of savouring its gastronomy invite the tourists to the discovery of a world of sensations, in the country of the musketeers and d'Artagnan.
La profusión de los mejores productos gascones el foie-gras- el placer de saborear su gastronomía, motivan al viajero a descubrir un mundo de sensaciones en el país de los Mosqueteros y de d Artagnan.
A wealth of the best Gascon produce–foie grasand the pleasure of savouring its gastronomy invite the tourists to the discovery of a world of sensations, in the country of the musketeers and d'Artagnan.
Mañana, los jefes de Estado deben reconocer de una vez que en democracia no se hace política mientras se toman canapés de foie-gras en salones con aire acondicionado y que deben dejar de administrar las vidas de los demás desde Bruselas.
Tomorrow, the heads of state should acknowledge at last that in democracies politics is not made over foie gras in air-conditioned halls, and stop trying to manage the lives of other people from Brussels.
FOIE-GRAS: LA TORTURA DEL EMBUDO Después de las primeras semanas de vida, en que las ocas viven y se alimentan de forma relativamente normal, son introducidas en espacios reducidos: doce ocas pueden estar juntas en un espacio de entre uno y dos metros.
After the first few weeks of their life, during which geese live and feed in a relatively normal way, they are introduced into a reduced space: twelve geese can be put together in a space of between one and two metres.
Palabra del día
la garra