Aquellos eran años fogosos y fríos, de grandeza y de hambre. | Those were fiery and cold, great and hungry years. |
Los caballos, nobles y fogosos animales, galopaban a la velocidad de la luz. | The horses, noble and impetuous animals, galloped at the speed of lightning. |
Los escorpio son amantes muy intensos y fogosos. | Scorpios are intense and fiery lovers. |
Ella tiene un cabello pelirrojo, ojos fogosos y un carácter muy volitivo. | She has beautiful red hair, fiery glance, and she is very strong-willed. |
No lo recordaba; tal vez en su adolescencia, en sus primeros y fogosos romances. | He couldn't remember; perhaps when he was a teenager, in his earliest fiery romances. |
Un olíbano etéreo deja una marca efímera en esta fragancia, a la que la rosa imprime sus acentos fogosos. | An ethereal frankincense leaves only a fleeting mark on this fragrance, while rose imprints its fiery accents. |
Da vida y alimenta al cuerpo, lo esclarece y lo cura y está continuamente expuesto a los ataques fogosos de los otros dos. | It refreshes and feeds the body, clears and heals it, and is constantly imposed to the fiery charges of the other two. |
¿Qué buscaban los dirigentes sindicales, los fogosos líderes de la FSTMB, la Federación de Trabajadores Mineros de Bolivia, con la propiedad de las radios? | But why were the fiery leaders of the Federation of the Mine Workers of Bolivia (FSTMB) so interested in owning radio stations? |
Al parecer, nadie les había avisado a los fogosos cubanitos de que en ese aspecto los códigos culturales y penales del Caribe y de Escandinavia tienen ligeras diferencias. | Apparently no one had warned the carnal Cubans that in this respect the cultural mores and penal codes of the Caribbean and Scandinavia have slight differences. |
Las negociaciones de Pi con los intransigentes se dilataban; los intransigentes empezaron a perder la paciencia; los más fogosos de ellos comenzaron en Andalucía el levantamiento cantonal. | Pi's negotiations with the Intransigents dragged on. The Intransigents began to lose patience, and the most hot-headed of them started a cantonal uprising in Andalusia. |
En tu futuro, vivirás romances intensos y muy fogosos, con algunas escenas de celos y peleas pero no es para asustarse, porque todo ello servirá para reforzar tus afectos. | In the future, you will experience jealousies and arguments but do not be overly concerned because it will help you reinforce your affections. |
Allí debemos exponer, en discursos fogosos y apasionados, nuestro programa y plantear el problema así: o la aceptación íntegra del programa por la Conferencia, o la insurrección. | There, in ardent and impassioned speeches, we must explain our programme and put the alternative: either the Conference adopts it in its entirety, or else insurrection. |
El libro tenía una musa inspiradora, la cantante lírica Germanine Lubin que inspiró a Geraldy, quien con sus fogosos 28 años seducía a su amada con versos. | The book was inspired by a muse, the opera singer Germanine Lubin, Geraldy's source of inspiration. He, in his wild 28 years of age, seduced his mistress with poems. |
Todos aquellos fogosos exploradores del Pacífico tenían muchas costumbres y técnicas en común, que no permiten la menor duda sobre su pertenencia a una sola y misma civilización. | All these bold explorers of the Pacific had a great number of common habits and techniques, which leaves no doubt as to the one and same origin of their civilization. |
Siete iniciaciones Laya es la animación de los siete círculos o niveles de la fuerza en loto del corazón, así como también, siete chakramas (centros fogosos de conciencia) del alma. | Seven Laya initiations are a revival of the seven circles or energy levels in the heart lotos, as well as seven chakras (fiery consciousness centres) in the soul. |
Si las piedras del faro de Cordouan y de las torres de La Rochelle hablaran, evocarían relatos marineros cargados de historias que suceden en lugares exóticos poblados por fogosos capitanes. | If the stones of Cordouan Lighthouse or the towers of La Rochelle could talk, they would tell tales with the flavor of salt spray, nourished by exotic shores and peopled with ardent seafarers. |
Sin el poder de los dioses antiguos para mantener sus fogosos espíritus vinculados al mundo físico, los elementales fueron expulsados a un plano abisal, donde deberían luchar unos contra otros por toda la eternidad. | Without the Old Gods' power to keep their raging spirits bound to the physical world, the elementals were banished to an abyssal plane, where they would contend with one another for all eternity. |
Aquí también se puede observar la rica y aromática flora de los campos de dunas, así como disfrutar de los vientos cálidos del este y apreciar los tonos invariablemente fogosos de la puesta de sol. | Here, you can also observe the rich and aromatic flora of the sand dunes, as well as savour the warm easterly winds and admire the invariably fiery hues of the sunset. |
De este modo, existen distintos tipos de personalidades o caracteres ‒extrovertidos o tímidos, fogosos o reservados, despreocupados o aprensivos, etc.‒, que se expresan en el modo de trabajar, de relacionarse con los demás, de considerar los acontecimientos diarios. | All this leads to a variety of types of personalities or characters (extroverted or timid, spirited or reserved, carefree or apprehensive, etc.), expressed in one's way of working, of interacting with others, of considering daily events. |
En los barrios obreros los miembros más fogosos del partido rompieron sus carnets. | The more fiery members of the patty in the sections tore up their membership cards. |
