Resultados posibles:
fluir
¡Qué bendita influencia fluiría por el país! | What a blessed influence would flow over the land! |
Debajo del altar de la ofrenda quemada, la sangre fluiría como río. | Beneath the altar of burnt offering, blood would be flowing like a river. |
De esto fluiría gran miseria, un nieblas que envolverían todas nuestras vidas. | From this would flow unimagined misery, a fog which would envelop all our lives. |
El capital extranjero fluiría a los mercados bursátiles y las instituciones financieras, pero no a la industria. | Foreign capital would flow to the stock markets and financial institutions, but not into industry. |
Dungey propuso que entonces el plasma fluiría de nuevo hacia la Tierra, por la lámina de plasma. | Dungey proposed that the plasma then flowed back earthward, through the plasma sheet. |
Peter señaló que habíamos esperado que la conciencia socialista fluiría de los fracasos del capitalismo después de 2008. | Peter pointed out that we had hoped socialist consciousness would flow from the failures of capitalism after 2008. |
En primer lugar, el capital, de hecho, fluiría fuera de Estados Unidos y la economía quedaría devastada. | First, capital would in fact flow out of the U.S. and the economy would be devastated. |
Solo porque así es como pensaba que fluiría la canción, y sentí, como si yo lo trajera. | Just 'cause that's how I thought. The song would flow, and I felt like I brought it up. |
Solo porque así es como pensaba que fluiría la canción, y sentí, como si yo aparecía. | Just 'cause that's how I thought. The song would flow, and I felt like I brought it up. |
Solo porque así es como pensaba que fluiría la canción, y sentí que yo la levantaría. | Just 'cause that's how I thought. The song would flow, and I felt like I brought it up. |
De esto fluiría gran miseria, un nieblas que envolverían todas nuestras vidas. Y nuestra situación sería, por supuesto, representante de millones. | From this would flow unimagined misery, a fog which would envelop all our lives. |
Hasta ese momento, pensé que ella vio lo que yo vi del panorama y cómo la noche fluiría perfectamente. | Up to that point I thought she saw what I saw of the big picture and how the night would flow perfectly. |
Así el sol ahora en el otro lado de la tierra y de la tierra fluiría en una órbita reversa del sol. | Thus the sun now on the other side of earth and earth would flow into a reverse orbit of the sun. |
Los productores de ambos países tendrían nuevos mercados abiertos para ellos y el capital fluiría hacia nuevas actividades más rentables. | Producers in both countries would have new markets opened to them, and capital from both countries would have new, competitive places to flow to. |
Al mismo tiempo, parte de cada continente fluiría al mar: 15-20 billones de toneladas como materia sólida y aproximadamente cuatro billones de toneladas disueltas. | At the same time, a part of each continent flows into the sea: 15–20 billion tons as solid matter and approximately four billion tons dissolved. |
Si solamente estuvieras dispuesto a escuchar a Mi Silenciosa y Pequeña voz dentro de ti, entonces tu vida fluiría y se desarrollaría mucho más fácil. | If you would only be willing to listen to My Still Small Voice within you, then life would flow and unfold so much easier. |
Según Hackspacher, si la sierra hubiera surgido hace 120 millones de años, el río probablemente fluiría hacia el mar, y no hacia el interior del continente. | According to Hackspacher, if the range had formed 120 million years ago, the river would probably flow toward the ocean rather than inland. |
Finalmente, incluso en estas primeras historias podemos ver un núcleo de incidente, mensaje y emoción que fluiría continuamente por su ficción durante los siguientes cuarenta años. | Finally, even in these early stories we can see a core of incident, message, and emotion that was to run continuously through her fiction for the next forty years. |
Según Hackspacher, si la sierra hubiera surgido hace 120 millones de años, el río probablemente fluiría hacia el mar, y no hacia el interior del continente. | According to Hackspacher, if the range had formed 120 million years ago, the river would probably be flowing towards the ocean rather than inland. |
Capta plenamente lo que a cada instante vive, pero su mente no se queda fija en ello, porque entonces no fluiría con lo próximo que tiene que contemplar y vivir. | Fully captures what every moment living, but his mind is not fixed, because then it would not flow with the next thing must contemplate, live. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!