flojear
Ya saben, solo en caso de que quieras flojear. | You know, just in case you want to lounge. |
Ya saben, solo en caso de que quieras flojear. | You know, just in case you want to Iounge. |
Ahora no es momento de flojear. | Now is not the time to slack off. |
Ahora no es momento de flojear. | Now is not the time to slack off. |
¿vas a flojear todo el día? | Are you gonna loom there all day? |
Bueno, si empieza a flojear, házmelo saber y lo voy a arreglar. | Well, if he starts slacking off, let me know and I'll straighten him out. |
Sin embargo, no era tiempo de flojear. | This was no time for weakness, however. |
Supongo que será mejor que dejemos de flojear. | Guess we better stop slacking off. |
Cuando yo empiece a flojear, ¿me volverá a poner en el buen camino? | When I start to go slack, will you whip me back into line? |
Tenemos una enorme cantidad de trabajo que hacer y no podemos flojear con lo que se necesita hacer. | We have a tremendous amount of work to do and we cannot be wishy-washy about what needs to be done. |
Hombre, podemos flojear en uno cada X tiempo (no vamos a ser estrictos como el sargento de hierro), pero la gente espera una cierta calidad. | Man, we can slack off by one each time X (we will not be strict as Heartbreak Ridge), but people expect a certain quality. |
Y hoy ha empezado a flojear también su última consigna, es decir, que los países laicizados viven de manera más cómoda y pacífica que los que tienen un nivel de religiosidad mayor. | And today even their latest slogan has begun to fail, which is that the more secularized countries live in a more prosperous and peaceful manner than those with a high level of religiosity. |
Flojear en el estacionamiento fumando como siempre, ¿no? | Slacking off in the parking lot smoking as usual, right? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!