flojear

Sí, bueno, no es como si hubiera estado flojeando.
Yeah, well, it's not like you've been slacking.
No quiero que creas que estoy flojeando.
I just don't want you to think I'm slacking.
Así que, sin ofender, pero no quiero que piense que estoy flojeando.
No offense, but I don't want them to think I'm slacking.
No quiero que creas que estoy flojeando.
I just don't want you to think I'm slacking.
No es que estemos flojeando.
It's not like we're slacking.
Sí, bueno, no es como si hubiera estado flojeando. ¿Cómo está tu familia?
Yeah, well, it's not like you've been slacking.
Tu colega está flojeando y su inhabilidad o negativa para hacer un buen trabajo tiene repercusiones en tu propio desempeño.
Your coworker is slacking off but his or her inability or refusal to do a good job has direct ramifications on your performance.
Desgraciadamente, los debates en la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos sobre los medios de reservar el espacio ultraterrestre para fines pacíficos últimamente han estado flojeando, y los miembros de la Comisión no han prestado suficiente atención a la cuestión.
Unfortunately, discussions in the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space on ways and means of maintaining outer space for peaceful purposes had lately been flagging, and Committee members had not been giving the issue sufficient attention.
Estoy envejeciendo, y me están flojeando las rodillas.
I'm getting old, and my knees are getting weak.
¡Cómo me gustaría pasar el fin de semana flojeando en vez de ir a trabajar!
How I'd love to spend the weekend loafing instead of going to work!
Palabra del día
la almeja