flexibilizar

Pero es cierto que cada vez más esta tendencia se ha ido flexibilizando.
But it is true that more and more this trend has become more flexible.
Debemos animar a que todas las partes continúen con las medidas de confianza y sigan "flexibilizando" la frontera.
We must encourage all sides to continue with confidence measures and 'softening' the border.
Aunque Obama tiene poco que perder flexibilizando el embargo, también tiene poco que ganar.
Although Mr Obama has little to lose from loosening the embargo, he also has little to gain.
Me comprometo a respetar la organización de la misión con puntualidad, disciplina y flexibilizando mis hábitos vegetativos.
I promise to respect the organisation of the mission with punctuality, discipline and flexibility in my vegetative habits.
Europa podrá hacer su entrada en la nueva economía rebajando los impuestos y flexibilizando el mercado laboral.
With lower taxes and a more flexible labour market, Europe can enter the new economy.
Pero yo intentaría, en un primer momento, dar este paso adelante, flexibilizando esa posición con la posibilidad de revisarla.
But I would try, first of all, to take this step forward, making the position more flexible with the possibility of revising it.
Los legisladores también votaron para rechazar otra norma que hubiera llevado los derechos reproductivos polacos en la dirección opuesta, flexibilizando las leyes existentes.
Lawmakers also voted to dismiss another piece of legislation that would have taken Polish reproductive rights in the opposite direction, liberalizing existing laws.
Los procesos de asignación de puestos se están simplificando y flexibilizando para que el ACNUR pueda desplegar a su personal de forma rápida y eficaz.
Postings processes were being simplified and made more flexible in order to enable UNHCR to deploy staff rapidly and effectively.
Shenzhen y Hong Kong son ciudades políticamente independientes, pero las restricciones fronterizas se han ido flexibilizando y existe una red de autopistas y trenes que ofrecen conexiones entre ellas.
Shenzhen and Hong Kong are separated politically, but border restrictions have been continually loosening and highways and trains offer connections between them.
Pese a que el presidente estadounidense Barack Obama no puede levantar completamente el embargo sin la aprobación del Congreso, está flexibilizando varios aspectos del mismo por decreto.
Although US President Barack Obama cannot fully lift that sanction without approval from Congress, his executive action eases several provisions.
A Daniel por deslizarse en la moderación y bailar como el bambú al ritmo de los sueños, flexibilizando así el rigor del funcionamiento de la CV MISTICA.
To Daniel for sliding in moderation and dancing like the bamboo to the rhythm of dreams, thus making the strict functioning of the MISTICA VC more flexible.
La competitividad no se consigue solo reduciendo costes, sino también y muy especialmente creando condiciones que favorezcan la iniciativa privada y flexibilizando la normativa laboral.
Competitiveness is achieved not only by cutting costs but also, and more especially, by creating conditions conducive to private enterprise and by making labour legislation more flexible.
El colegio Internacional Torrequebrada se adapta a las necesidades de los alumnos, flexibilizando las asignaturas y niveles (nivel medio, nivel superior) que los alumnos necesiten para acceder a diferentes universidades.
CIT adapts to its students' needs, adapting subjects and levels (standard level, high level) that the students need to access different universities.
Debido a la forma en la que está conformado, Cathedral Investment Bank puede administrar servicios en diferentes mercados, flexibilizando los requerimientos del cliente.
Because of the way its set up, Cathedral Investment Bank can deliver services in different jurisdictions for different markets; easing liquidity requirements, risk management for the equity partners and client confidentiality.
Podremos crear un espacio de investigación eficaz a condición de que intensifiquemos la cooperación aumentando el número de objetivos comunes y flexibilizando la utilización de los recursos.
One way of creating an effective research area would be to ensure more cooperation on the basis of more Community objectives and flexible use of resources.
Las tres muestras se constituyeron flexibilizando gradualmente determinados criterios relacionados con el nivel de comparabilidad de las actividades de las empresas seleccionadas con respecto a las de DP.
The three samples were constructed by progressively relaxing some of the criteria related to the level of comparability of the selected companies’ activities to those of DP.
Es necesario facilitar la implementación de instrumentos de ingeniería financiera con ayuda de los Fondos, simplificando y flexibilizando las interacciones entre dichos instrumentos y las autoridades de gestión.
It is necessary to facilitate the implementation of financial engineering instruments with assistance from the Funds by simplifying and rendering the interaction between the financial engineering instruments and the managing authorities more flexible.
El proceso de globalización y reestructuración productiva en la región para hacer competencia internacional, ha llevado a que se busquen otras formas de producción con costos menores, flexibilizando así las relaciones laborales.
The globalization process, together with productive restructuring in the region to enhance international competitiveness, has led to a search for lower-cost modes of production, with labour relations being made more flexible.
Pienso que es fundamental seguir flexibilizando las políticas de cohesión, con vistas a aumentar los niveles, hoy por hoy bajos, de aplicación de los programas financiados por fondos comunitarios.
I think it is essential to continue to make the cohesion policy more flexible with a view to raising the currently low levels of implementation of programmes financed from Community funds.
Las multinacionales han llegado incluso a chantajear a los trabajadores, entre otras cosas devaluando los salarios, flexibilizando los horarios de trabajo y haciendo más precarias las condiciones de trabajo.
In so doing, multinationals have gone as far as to blackmail the workers, by,, devaluing wages, by making working hours more flexible, and by making working conditions more precarious.
Palabra del día
permitirse