Resultados posibles:
flexibilicen
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboflexibilizar.
flexibilicen
Imperativo para el sujetoustedesdel verboflexibilizar.

flexibilizar

Sin embargo, el Estado miembro de origen podrá permitir que se flexibilicen las normas relativas a la localización de los activos.
The home Member State may, however, allow the rules on the localisation of assets to be relaxed.
En los países con superávit, existe aún la necesidad de estimular la demanda interna y permitir que se flexibilicen los tipos de cambio.
Among some surplus countries, there is a continued need to boost domestic demand and allow for greater exchange rate flexibility.
Sin embargo, Frías-Martínez, que anteriormente realizó minería de datos para una multinacional de las telecomunicaciones, duda que las empresas flexibilicen sus preocupaciones sobre la privacidad y la competencia comercial.
But Frias-Martinez, who previously conducted data mining for a telecoms multinational, doubts that companies will relax their concerns about privacy and commercial competition.
Esperamos que las condiciones de elegibilidad se flexibilicen y que los beneficios de la Iniciativa se amplíen y extiendan a un mayor número de países.
We hope that the eligibility conditions will be made more flexible and that the Initiative's benefits will be expanded and extended to more countries.
Los cubanos esperan el anuncio de reformas migratorias que flexibilicen los viajes al extranjero, pero Castro dijo que los cambios en ese sentido serán paulatinos.
Cubans had hoped Castro would announce reforms making it easier for them to travel abroad, but he said only that changes would be made gradually.
Aunque es frecuente que los fondos de reserva se establezcan para permitir que se flexibilicen los requisitos de financiación y anticipar futuros cambios demográficos, pueden considerarse como inversores estratégicos importantes por parte de los organismos externos.
Although reserve funds are often set up to allow the smoothing of financing requirements and anticipate future demographic changes, they may be seen as important strategic investors by external bodies.
La subsecretaria de asuntos académicos indicó que el secretario de Educación, César Rey, cabildea a nivel federal para lograr que algunas de las medidas se flexibilicen para adaptarse a la realidad puertorriqueña.
The undersecretary of academic affairs said that Education Secretary Cesar Rey was working at a federal level to achieve a measure of flexibility in order to adapt to Puerto Rican reality.
Por consiguiente, solicitan que se flexibilicen según corresponda las políticas e instrumentos del Banco, incluidas sus políticas financieras, y que se adopten nuevas medidas para reducir los costos que conlleva la concesión de préstamos.
They called, therefore, for due flexibility in the policies and instruments of the Bank including in its financial policies and for further measures to reduce the costs associated with its lending.
Es obvio que Monsanto está intentando infiltrarse más en Europa, bien porque espera la flexibilización de las normas o porque espera poder presionar a los políticos para que las flexibilicen rápidamente.
It is all too obvious that Monsanto is trying to infiltrate more into Europe. Either in expectation of more flexible rules, or simply to be able to put pressure on the politicians to relax the rules very quickly.
Bien sea John McCain, Hillary Clinton o Barack Obama el triunfador en los comicios de noviembre, es de esperar que al menos se flexibilicen las sanciones impuestas a las remesas y viajes de los cubano-americanos a la isla.
Whether the winner in November is John McCain or Barack Obama, one can expect at least an easing of sanctions imposed on the sending of remittances and on trips to the island by Cuban-Americans.
Para conseguir estos fines es imprescindible que el Fondo Social, dentro de los Fondos Estructurales, cuente con recursos suficientes y que se flexibilicen y reduzcan al máximo las cargas administrativas de procedimiento.
In order to achieve these objectives it is imperative for the Social Fund, as part of the Structural Funds, to count on adequate resources and that administrative and procedural burdens are relaxed as much as possible and reduced to a minimum.
Siempre que sea posible, se informará a los nacionales de terceros países de la obligación del guardia de fronteras de sellar sus documentos de viaje a la entrada y a la salida, aun cuando, de conformidad con el artículo 8, se flexibilicen las inspecciones.
Whenever possible, third-country nationals shall be informed of the border guard's obligation to stamp their travel document on entry and exit, even where checks are relaxed in accordance with Article 8.
Como se ha señalado en muchos informes sobre las misiones a los países es urgente y necesario que los gobiernos reorienten y flexibilicen las instituciones e instrumentos de financiación de la vivienda a fin de que los grupos de ingresos más bajos tengan acceso a esos recursos.
As pointed out in numerous country mission reports there is an urgent need for Governments to reorient, and make more flexible, housing finance institutions and instruments so that lower income groups can access resources.
En ese punto precisamente, y según nuestra experiencia a lo largo de estos años, es donde las agencias y las unidades de gestión de la calidad tienen la responsabilidad de poner en marcha estrategias que flexibilicen y agilicen al máximo los distintos procesos.
It is precisely here, and according to our experience over the years, where QA agencies and quality management units have the responsibility to set in motion strategies that are more flexible and speed up the different processes as much as possible.
No es cierto que en lo absoluto con esa ley se flexibilicen o se aflojen absolutamente nada las sanciones unilaterales contra Cuba.
It is absolutely untrue this law in any way further relaxes or loosens the unilateral sanctions against Cuba.
El sellado sistemático de los documentos de nacionales de terceros países sigue constituyendo una obligación en caso de que se flexibilicen las inspecciones fronterizas.
The systematic stamping of the documents of third-country nationals remains an obligation in the event of border checks being relaxed.
Palabra del día
la huella