flesh out

Next, the small groups flesh out how each strategy will be implemented.
Luego, los grupos pequeños detallan cómo se implementará cada estrategia.
But it is still too soon to flesh out this possibility.
Pero aún es demasiado pronto para despejar esta incógnita.
Park it next to the Honda and flesh out your antagonist.
Aparca al lado del Honda y afina tu antagonista.
In pre-production, production designers flesh out the look of the film.
En la preproducción, los diseñadores de producción realzan el aspecto de la película.
The point is I'm trying to flesh out the details of that summer.
La cosa es que estoy intentando concretar los detalles de aquel verano.
Our proposals flesh out that objective with simple, practical policy ideas.
Nuestras propuestas dan forma a ese objetivo con ideas políticas prácticas y simples.
Now the General Assembly must move swiftly to flesh out the modalities and the structure.
Ahora la Asamblea General debe actuar con rapidez para concretar las modalidades y la estructura.
We must now endeavour to flesh out the policy areas identified yesterday afternoon.
Debemos, por consiguiente, esforzarnos por desarrollar los ámbitos políticos identificados ayer por la tarde.
Decide their titles, flesh out their description boxes, add keywords, and select their secondary categories.
Decida sus títulos, desarrolle sus cuadros de descripción, agregue palabras clave y seleccione sus categorías secundarias.
Maybe help me flesh out the story.
Para completar la historia.
I have called on them to follow the debate with very specific measures to flesh out this opening.
Les he pedido que al debate sigan medidas muy concretas para desarrollar esta apertura.
In art, aesthetics implies an ethics: the word made flesh out of an internal imperative.
La estética implica la ética en arte: el Verbo que por un imperativo interno se hace carne.
To flesh out the parallel commitments in export credits, STEs and Food Aid.
Elaborar los compromisos paralelos en materia de créditos a la exportación, empresas comerciales del Estado y ayuda alimentaria.
I'll find someone else then, I guess, who can help me, you know, flesh out my website.
Encontraré a alguien mas entonces, creo, que me ayude, sabes, a armar mi website.
Outdoors, Furious Candy likes to flesh out a little more, reaching up to heights of 2m.
En el exterior, a la Furious Candy le gusta esparcirse un poco más, y alcanza una altura de 2m.
Create a narrative in three or six cells to get the basic idea ready, then flesh out the idea in text!
¡Cree una narrativa en tres o seis celdas para preparar la idea básica, luego realice la idea en texto!
We'll then have a full meeting in person or by phone to flesh out what you want to do and provide further advice.
A continuación, tendremos una reunión completa en persona o por teléfono para aclarar lo que desea hacer y brindar más asesoramiento.
You need to be in the house, helping to flesh out the vision for what this day must be, and can be.
Tiene que estar presente y concretar la visión de lo que ese día ha de ser y puede ser.
Coming from a common law tradition, he had expected to be told to flesh out the conceptual reach of the text.
Puesto que viene de una tradición de Common Law, esperaba que se le dijera que desarrollara el alcance conceptual del texto.
I would say to Mr Catania that we will obviously take from his report a whole series of ideas to flesh out the Stockholm programme.
Le diré a Giusto Catania que obviamente extraeremos toda una serie de ideas de su informe para desarrollar el Programa de Estocolmo.
Palabra del día
el relleno