fizzle

Its endeavours' to become a national force are already fizzling out.
Sus esfuerzos para convertirse en una fuerza nacional se están realmente esfumando.
I think we both know this was fizzling out.
Creo que ambos sabemos que esto se estaba yendo a pique.
You know things were sort of fizzling anyways.
Las cosas estaban un poquito raras de todos modos.
The Oregon proposal appears to be fizzling, but the Washington and Colorado measures have led in opinion polls.
Las encuestas en Washington y Colorado son favorables al sí, aunque en Oregon parece que no prosperará la propuesta.
Another big red flag in the online dating community is the pressure of taking the next step, with many chats fizzling out before you even meet.
Otra gran bandera roja en la línea citas comunidad es la presión de tomar el siguiente paso, con muchas charlas fizzling a cabo incluso antes de cumplir.
And then the water is just like steaming and fizzling. And there was force, I guess, when it hit the water, because the water is rising very, very high.
Y luego el agua está como sacando vapor y chisporroteando; y hubo una fuerza, creo, cuando pegó en el agua, porque el agua sube muy, muy alto.
If we haven't built up a strong foundation in the lam-rim initial scope, there is the danger of our tantric practice just becoming an empty ritual, and of our interest gradually fizzling out.
Si no hemos construido una base firme en el nivel inicial del lam-rim, existe el peligro de que nuestra práctica tántrica se convierta solo en un ritual vacío y que nuestro interés decaiga gradualmente.
And then the water is just like steaming and fizzling. And there was force, I guess, when it hit the water, because the water is rising very, very high. Oh!
Y luego el agua está como sacando vapor y chisporroteando; y hubo una fuerza, creo, cuando pegó en el agua, porque el agua sube muy, muy alto.
The Holocaust legend is fizzling out.
La leyenda del Holocausto se está esfumando.
This debate is fizzling out because of the situation in Italy and the positive statements that we are hearing.
Este debate está fracasando a causa de la situación de Italia y de las declaraciones positivas que estamos escuchando.
Consider the situation in the early 1980's -The Cold War is fizzling away leaving many to wonder what to do.
Considere la situación a principios de la década de 1980: la Guerra Fría está desapareciendo y muchos se preguntan qué hacer.
They threw all kinds of magic ingredients into the flames that produced changing colours, crackling and fizzling sounds and white smoke.
Ellos echaron mano de todo tipo de ingredientes mágicos arrojándolos a la llamas, produciendo diferentes colores, sonidos mientras se chamuscaban y humo blanco.
This best describes the fizzling and sizzling which occurs as the mineral wafers quickly dissolve in hot or cold water.
Este nombre es el que mejor describe el burbujeo y chispoteo que ocurre mientras la tableta de minerales se disuelve en su proceso efervecente.
In Indonesia, a Zionist attempt to overturn the re-election of President Joko Widodo resulted in 7 deaths, 250 injuries, and 400 arrests before fizzling out.
En Indonesia, un intento sionista de anular la reelección del presidente Joko Widodo resultó en 7 muertes, 250 heridos y 400 arrestos antes de desaparecer.
ALBA-TCP also has had as a goal to develop and widen regional integration even further, while the US-backed FTAA has been fizzling out.
ALBA-TCP también se ha propuesto el desarrollo y la mayor expansión de la integración regional, al tiempo que el ALCA, respaldado por Estados Unidos, se ha ido extinguiendo.
Should that happen, then not only will this end up fizzling, but Trump will seize on it to further discredit the media and those parts of the intelligence agencies with which he is in conflict.
Al ocurrir eso, pues no solo se irá a pique todo esto sino que Trump lo aprovechará para desacreditar aún más a los medios de comunicación y a esos sectores de los organismos de inteligencia con los cuales tiene conflictos.
Palabra del día
el guion