fitting out

Reconditioning, assembly, fitting out and bodywork services of motor vehicles
Servicios de reacondicionamiento, montaje, equipamiento y carrocería de vehículos de motor
Maintenance, repair, reconstruction, fitting out services of pleasure and sporting boats
Servicios de mantenimiento, reparación, reacondicionamiento y equipamiento de embarcaciones de recreo y deportivas
Once the products have been delivered, you can start fitting out or repairing your building.
Una vez entregados los productos, puede empezar a acondicionar o a reformar sus instalaciones.
Reconditioning and fitting out services (completing) of railway and tramway locomotives and rolling-stock
Servicios de reacondicionamiento y equipamiento (acabado) de locomotoras y material rodante de ferrocarril o tranvía
We also give you the option of fitting out your complete stand with individual print products.
También te damos la opción de rellenar por completo tu stand con productos de impresión individuales.
Germany stresses that the measure is necessary because fitting out a ship in the second row is time-consuming and inefficient.
Alemania destaca que la medida era necesaria porque el equipamiento de un buque en segunda fila reclama mucho tiempo y es poco eficiente.
This is also an interesting activity for families, as the hotels are fitting out their facilities to accommodate the youngest members.
Se trata de una actividad también interesante para familias, por lo que los hoteles están habilitando sus instalaciones para acoger a los más pequeños.
Johannes therefore suggested fitting out a hiding place in an unused part of the company premises, in order to escape deportation.
Johannes sugiere, por tanto, acondicionar un escondite en una parte vacía del inmueble de la compañía, con el fin de escapar de la deportación.
The project consisted of renewing 170 m2 on the second floor of a building with a lot of character and fitting out work spaces.
El proyecto consiste en la renovación de los 170 m2 de la segunda planta de un edificio con carácter y la habilitación de espacios de trabajo.
According to its articles of association, the joint-ownership vehicle was set up for the purposes of ‘financing, purchasing, fitting out and operating the luxury cruise vessel Le Levant’.
Según sus estatutos, la copropiedad tenía por objeto «financiar, adquirir, armar y explotar un buque de cruceros de lujo denominado “Le Levant”».
Conversion, reconstruction and fitting out services of ships, floating platforms and structures; sub-contracted operations as part of manufacturing of ships and floating structures
Servicios de conversión, reparación y equipamiento de barcos y plataformas y estructuras flotantes; operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de barcos y estructuras flotantes
Reconditioning and fitting out services (completing) of railway and tramway locomotives and rolling-stock; sub-contracted operations as part of manufacturing of railway locomotives and rolling stock
Servicios de reacondicionamiento y equipamiento (acabado) de locomotoras y material rodante de ferrocarril o tranvía; operaciones de subcontratación que forman parte de la fabricación de locomotoras y material ferroviario
CGMF is a fully-owned French State financial holding which acts on it behalf for all operations concerning maritime transport, fitting out and leasing vessels in the Mediterranean.
La CGMF es una sociedad financiera de cartera que pertenece en un 100 % al Estado francés, al que sirve de enlace para todas las operaciones de transporte marítimo, armamento y fletamento de buques en el Mediterráneo.
In key areas of application of hardwood plywood (furniture industry, construction industry and fitting out of transport vehicles), however, OSB cannot be used because of its technical characteristics.
Sin embargo, en ámbitos de aplicación fundamentales del contrachapado de maderas duras (sector del mueble, de la construcción y del equipamiento de vehículos de transporte) los OSB, debido a sus características técnicas, no son sustituibles.
The work, which is being carried out through the Local Employment Plan, will include fitting out new offices and consultancy rooms for people who request assistance from the municipal experts.
La obra, que se está realizando por parte del Plan de Empleo Local, supondrá que se acondicionen nuevos despachos y salas de atención a las personas que soliciten la asistencia por parte de los técnicos municipales.
The final fitting out of homes by their owners and renters demands creativity and commitment, though also allows residents to furnish properties according to personal preference and the money they have at their disposal.
La prueba final fuera de las casas, por sus propietarios e inquilinos, demanda creatividad y compromiso, aunque también permite a los residentes amueblar las propiedades de acuerdo a las preferencias personales y al dinero que tienen a su disposición.
Can the Commission outline what support, if any, is available at EU level to support the purchase of computers and/or the fitting out of computer rooms in primary and secondary schools.
¿Podría la Comisión informar de las ayudas disponibles, si existe alguna, a nivel de la UE para la adquisición de ordenadores y/o el equipamiento de salas de ordenadores en los centros de enseñanza primaria y secundaria?
The fitting out of the interior has been partially completed.
El equipamiento interno ya había sido parcialmente reparado.
The company philosophy is to provide advice for the fitting out of offices.
La filosofía de empresa está orientada al asesoramiento en el equipamiento de oficinas.
A team of 55 employees work during some months in the installations fitting out.
Un equipo de 55 empleados trabajó durante meses en el acondicionamiento de la instalación.
Palabra del día
embrujado