first gentleman

And Jane running the building means i'm first gentleman.
Y que Jane presida el edificio significa que soy primer caballero.
You're the first gentleman I've met in a Iong time.
Eres el primer caballero que conozco desde hace mucho tiempo.
The first gentleman is in the kitchen addressing a crisis.
El Primer Caballero está en la cocina, resolviendo una crisis.
You can be the first gentleman.
Puedes ser el primer caballero.
The first gentleman, he's a baker.
El primer caballero, es un panadero.
It's urgent that I speak with the first gentleman as soon as possible.
Es urgente que hable con el Primer Caballero tan pronto como sea posible.
You're not the first gentleman I've sent to the debtors' prison.
No es el primer hombre al que envío a la prisión de deudores.
You are my first gentleman caller.
Eres mi primer llamado.
You are my first gentleman caller.
Tú eres mi primer "Pretendiente".
Were you able to reach the first gentleman, ma'am?
Señora, ¿habló con el Primera Caballero?
The first gentleman of Europe.
El primer caballero de Europa! Una pregunta!
You are my first gentleman caller.
Eres mi primer llamado.
I'm with the first gentleman.
Estoy con el Primer Caballero. ¿Con él dónde?
So I'm just going to take this off your hands You can get back to your first gentleman duties
Entonces te voy a librar de esto para que regreses a tus actividades de Primer Caballero.
Brissac's Marshal brought him from Piemonte in 1577 to the court of Queen Catherine Of Medicis, who made him music director and first gentleman.
El mariscal de Brissac lo trajo del Piamonte, en 1577, para la corte de la Reina Catalina de Medicis, que lo hizo su director de música y primer caballero.
Bill is not particularly interested in being First Gentleman, at Hillary's service.
Bill no está interesado particularmente en convertirse el Primer Caballero de la nación, al servicio de Hillary.
Palabra del día
la chimenea