Imperfecto de subjuntivo para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo firmar.

firmar

Pediría a sus Señorías que firmasen en apoyo de la declaración del 23.
I would ask my fellow MEPs to sign in support of the statement of the 23rd.
Tras formularse una protesta, se dejó de exigir a los funcionarios de las Naciones Unidas que firmasen el formulario.
After protest, the requirement to sign the form was discontinued for United Nations staff members.
Estos últimos pagos podrían hacerse con mayor rapidez si los memorandos de entendimiento se firmasen con menos atraso.
The latter payments could be faster if memorandums of understanding were signed in a more timely manner.
Logró convencer a todos los candidatos de que firmasen un documento en el que prometían reducir la desnutrición infantil crónica y la anemia.
It successfully persuaded all the candidates to sign a document in which they pledged to reduce chronic child malnutrition and anaemia.
Del mismo modo, el Gobierno del Sudán esperó tres meses a que las Naciones Unidas firmasen un acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas.
Similarly, the Sudanese Government had waited three months for the United Nations to sign the status-of-forces agreement (SOFA).
Se invitó a otras ONG de todo el mundo a que firmasen el Compromiso de Brisbane de apoyo de las ONG a la Convención de Ramsar.
Other NGOs around the world are invited to sign the NGOs' Brisbane Pledge of Support for the Ramsar Convention.
Asimismo les pedirías que firmasen, si pueden, una declaración por escrito contra este proyecto que he presentado: la autopista del Serengeti.
I would also ask you, if you will, to sign the written declaration against this project, the Serengeti Highway, that I have submitted.
La policía se habría negado a entregar el cadáver a menos que sus parientes firmasen una declaración que confirmara que Ganesh Chandrakanthan era miembro de los LTTE.
The police reportedly refused to release his body unless his relatives signed a statement confirming that Ganesh Chandrakanthan was a member of the LTTE.
Algunos de los que estaban esperando un piso de alquiler social dijeron que el banco se había negado a enseñarles el piso antes de que firmasen el contrato.
Several of those waiting for an apartment with alquiler social said the bank refused to show them the apartment before they signed the contract.
FX volvió a la línea de canales del proveedor de satélite el 29 de octubre de 2010, después de que Dish Network y News Corporation firmasen un contrato de largo plazo.
FX returned to the satellite provider's channel lineup on October 29, 2010, after Dish Network and News Corporation signed a long-term carriage agreement.
El Consejo expresó su preocupación por el deterioro de la situación humanitaria y pidió a los movimientos rebeldes que no lo hubieran hecho que firmasen el Acuerdo sin demora.
The Council expressed its concern about the deterioration of the humanitarian situation and asked the rebel movements that had not done so to sign the Agreement without delay.
El marido de María F. se marchó de casa poco después de que firmasen la hipoteca en 2006; ella perdió su empleo en 2009 y desde entonces ha tenido graves dificultades económicas.
María F.'s husband left not long after they signed the mortgage in 2006; she lost her job in 2009 and has had severe economic difficulties ever since.
Solo fue mediante las movilizaciones ciudadanas y los Foros alternativos que se consiguió que en Méjico 2006, 4 países (Uruguay, Venezuela, Bolivia y Cuba) firmasen una declaración complementaria donde sí reconocían el derecho humano al agua.
Only through mobilizations and alternative forums that took place in Mexico 2006, 4 countries (Uruguay, Venezuela, Bolivia and Cuba) signed a supplementary declaration recognizing human right to water.
En este sentido, el Consejo tomó, el 19 de diciembre de 2002, la decisión de pedir a los Estados miembros que firmasen este Convenio en interés de la Comunidad.
It was with this in mind that the Council took the decision, on 19 December 2002, to invite Member States to sign this Convention in the interests of the Community.
La Directora hizo hincapié en que los delegados habían acogido con beneplácito la aprobación del Protocolo Facultativo de la Convención y se había instado a los Estados a que lo firmasen y ratificasen o se adhiriesen a él.
The Director emphasized that the adoption of the Optional Protocol to the Convention was welcomed by delegates, and States were urged to sign and ratify or accede to it.
La Directora hizo hincapié en que los delegados habían acogido con beneplácito la aprobación del Protocolo Facultativo de la Convención y se había instado a los Estados a que lo firmasen y ratificasen o se adhiriesen a él.
The Director emphasized that the adoption of the Optional Protocol to the Convention was welcomed by delegates, and States were urged to sign and ratify, or accede to it.
En julio de 2017, el SMI impulsó que los líderes empresariales firmasen esta iniciativa: motivar a la gente para que trabajase en una situación que se adaptase mejor a sus necesidades en vez de estar recluidos en un despacho de oficina.
In July 2017, The SMI was encouraging business leaders to sign up to this initiative–motivating people to work in a situation that suits them best, rather than being restricted to an office desk.
Siguiendo a Duchamp, artistas como Marcel Broodthaers en los setenta o Philippe Thomas en los ochenta y noventa encontraron la solución transformando sus exposiciones en décors, o haciendo que sus obras (en el caso de Thomas) las firmasen los mismos coleccionistas.
Following Duchamp, artists like Marcel Broodthaers in the seventies or Philippe Thomas in the eighties and nineties found the solution by transforming their exhibitions into decors, or having their works (in Thomas's case) signed by the collectors themselves.
Aunque el Estado congoleño aceptó en las negociaciones que los supuestos rebeldes firmasen también el Acuerdo, ha sido preciso esperar más de dos meses para que los agresores autorizaran a sus protegidos a firmar a su vez, el 31 de agosto de 1999.
Although the Congolese State agreed, during the negotiations, that the so-called rebels would also sign the Agreement, it took more than two months for the aggressors to authorize their protégés to sign, in turn, on 31 August 1999.
En la misma sesión, el Secretario General Adjunto propuso que el Consejo instase a las partes a que respetaran y cumplieran sus compromisos y resolvieran sus diferencias pacíficamente, y que exhortara a las facciones rebeldes a que firmasen inmediatamente el Acuerdo de Cesación del Fuego.
At the same meeting, the Under-Secretary-General proposed that the Council urge the parties to respect and honour their commitments and to settle their differences peacefully, and urge the rebel factions to sign the Ceasefire Agreement immediately.
Palabra del día
el villancico