final del día

El dinero en mi escritorio para el final del día.
Money on my desk by the end of the day.
Al final del día, nuestra meta es la misma.
At end of the day, our goal is the same.
Al final del día, Brian es solo una atracción.
At the end of the day, Brian's just an attraction.
La acción es lo que importa al final del día.
Action is what matters at the end of the day.
Al final del día, todos estamos en el mismo equipo.
End of the day, we're all on the same team.
Al final del día, ¿qué es más importante que eso?
At the end of the day, what's more important than that?
Al final del día, la canción es una historia.
At the end of the day, a song's a story.
Nos gustaría un cheque para el final del día.
We'd like a check by the end of the day.
Y aun así, al final del día, la realidad gana.
And yet, at the end of the day, reality wins.
Ella me quiere fuera para el final del día.
She wants me out by the end of the day.
Al final del día, es solo un nombre.
At the end of the day, it's just a name.
Al final del día, es solo un trabajo.
At the end of the day, it's just a job.
Al final del día, es solo una película.
At the end of the day, it's only a movie.
Y al final del día soy recepcionista de nuevo.
And by the end of the day i'm receptionist again.
Al final del día, solo de su voz.
At the end of the day, just about your voice.
Al final del día, eso es todo lo que importa.
The end of the day, that's all that matters.
Pero quiere un informe al final del día.
But he wants a report at the end of today.
Eso, al final del día, es lo más importante.
That, at the end of the day, is most important.
Entonces al final del día ¿cuál es la diferencia?
So at the end of the day what's the difference?
La gente necesita una copa al final del día.
People need a drink at the end of day.
Palabra del día
tallar