fin de

Sí, durante el fin de semana y los 30 días...
Yes, during the end of week and the 30 days...
Mi mejor amigo Don, en el fin de la línea.
My best friend Don, at the end of the line.
Recordar, la plataforma anunciaron el fin de sus actividades 1.3.2016.
Recall, the platform announced the end of its activities 1.3.2016.
Y creo que ahora es el fin de mi historia.
And I think now is the end of my story.
Nuestro Señor es el principio y el fin de todo.
Our Lord is the beginning and the end of everything.
Es fin de año: Analiza tu vida con este trasfondo.
It's end of year: Analyze your life with this background.
Pero el fin de ese ciclo es también un comienzo.
But the end of this cycle is also a beginning.
Él es el principio y fin de la dimensión tiempo.
He is the beginning and end of the time dimension.
Música de sitar en vivo como fin de la práctica.
Music of sitar in vivo as end of the practice.
Muy bien, Q. Este es el fin de su misión.
All right, Q. This is the end of your assignment.
Ser un hombre hasta el fin de mi alma.
Be a man until the end of my soul.
Adujo defensa propia, y ese fue el fin de ello.
He claimed self-defense, and that was the end of it.
¿Quieres ir a ver una película este fin de semana?
Do you want to go see a movie this weekend?
Bien, esto podría ser el fin de él todo, Charlie.
Well, this could be the end of it all, Charlie.
Él no sabe cuál es el fin de la vida.
He does not know what is the end of life.
Angela, tienes que ser el adulto este fin de semana.
Angela, you have to be the adult this weekend.
Elya parte para América, olvidando su fin de la negociación.
Elya leaves for America, forgetting his end of the bargain.
Señor, ¿significa eso que es el fin de nuestra misión?
Sir, does this mean it's the end of our mission?
Era nuestro primer fin de semana solos en un año.
It was our first weekend alone in a year.
Jessica, ¿crees que es suficiente comida para el fin de semana?
Jessica, do you think that's enough food for the weekend?
Palabra del día
la escarcha