fijar los limites
- Ejemplos
Se ha presentado a la Agencia Europea de Medicamentos una solicitud para fijar los límites máximos de residuos del acetato de triptorelina en la especie porcina. | An application for the establishment of maximum residue limits for triptorelin acetate in porcine species has been submitted to the European Medicines Agency. |
Teniendo en cuenta la información recogida durante el primer semestre de 2008, es preciso fijar los límites de capturas definitivos de la faneca noruega en las zonas en cuestión. | Taking into account information collected during the first half of 2008, the final catch limits for Norway pout in the zones concerned should be fixed. |
Teniendo en cuenta la información recogida durante el primer semestre de 2009, es preciso fijar los límites de capturas definitivos de la faneca noruega en las zonas en cuestión. | Taking into account information collected during the first half of 2009, the final catch limits for Norway pout in the zones concerned should be fixed. |
Cada jugador tiene la opción para pedir el servicio de cliente ayuda, y cada uno puede fijar los límites diarios, semanales o mensuales o elegir para la exclusión completa del casino. | Every player has the option to ask customer service for help, and each one can set daily, weekly or monthly limits or choose for complete exclusion from the casino. |
En virtud del artículo 20 del Reglamento (CEE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar los límites de capturas por pesquería o grupo de pesquerías y asignar las posibilidades de pesca entre los Estados miembros. | Under Article 20 of Regulation (EC) No 2371/2002, it is incumbent upon the Council to establish fishing opportunity limits by fishery or group of fisheries and the allocation of these opportunities to Member States. |
De acuerdo con el artículo 20 del Reglamento (CE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar los límites de capturas por pesquería o grupo de pesquerías y asignar las posibilidades de pesca entre los Estados miembros. | Pursuant to Article 20 of Regulation (EC) No 2371/2002, it is incumbent upon the Council to establish fishing opportunity limits by fishery or group of fisheries and to allocate these opportunities to Member States. |
De conformidad con el artículo 20 del Reglamento (CE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar los límites de capturas por pesquería o grupo de pesquerías y asignar las posibilidades de pesca entre los Estados miembros. | Under Article 20 of Regulation (EC) No 2371/2002, it is incumbent upon the Council to establish fishing opportunity limits by fishery or group of fisheries and the allocation of these opportunities to Member States. |
De conformidad con el artículo 20 del Reglamento (CEE) no 2371/2002, es competencia del Consejo fijar los límites de capturas por pesquería o grupo de pesquerías y asignar las posibilidades de pesca entre los Estados miembros. | Under Article 20 of Regulation (EC) No 2371/2002, it is incumbent upon the Council to establish fishing opportunity limits by fishery or group of fisheries and the allocation of these opportunities to Member States. |
En aplicación de lo dispuesto en el anexo IV del Reglamento (CE) no 1493/1999, resulta, asimismo, oportuno fijar los límites para el uso de ciertas sustancias, así como las condiciones de uso de algunas de ellas. | Limits on the use of certain substances should also be fixed, pursuant to Annex IV to Regulation (EC) No 1493/1999, and conditions should be laid down for the use of some of them. |
Conviene definir de forma clara y precisa las prácticas enológicas autorizadas, incluidos los procedimientos de edulcoración de los vinos, y fijar los límites de utilización de determinadas sustancias, así como las condiciones de uso de algunas de ellas. | The permitted oenological practices should be defined clearly and precisely, including the methods for sweetening wines, and limits on the use of certain substances and the conditions for using certain of those substances should be laid down. |
En este terreno es absolutamente necesario fijar los limites de la retirada. | In this domain the limits of retreat must be resolutely fixed. |
Velasco respondió que al ser la banca un servicio público, la Junta Bancaria puede fijar los limites de las remuneraciones. | Velasco replied that since the bank is a public service, the Banking Board could set the limits and the remuneration. |
También tienes dificultad para fijar los límites y decir no. | You also have trouble setting boundaries and saying no. |
Nadie puede fijar los límites de la evolución. | No one can fix the limits of evolution. |
No siempre es fácil saber dónde fijar los límites. | It's not always easy to know where to draw the line. |
Fijar los límites tanto individuales como grupales. | Setting both the individual and group limits. |
Y me gusta, pero un hombre tiene que fijar los límites de vez en cuando. | I do, but a man has to draw the line somewhere. |
Nosotros –ustedes y yo- podemos fijar los límites. | We–you and I–can draw the line. |
Tengo que fijar los límites. | I have to draw the line. |
No digo que no pueda trabajar, intento fijar los límites de su trabajo. | I'm not saying she can't work, but I'm trying to set the boundaries. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!