fijar límites

Todos nosotros consideramos que debemos fijar límites claros a la patentabilidad.
All of us believe that we must set clear limits to patentability.
Usted no debe tener que fijar límites del gasto.
You should not have to set spending limits.
Se deberían fijar límites al funcionamiento del mecanismo.
Limits should be placed on the operation of the mechanism.
Pero fijar límites rígidos sobre el total de horas trabajadas no es la respuesta.
But rigid limits on total hours worked are not the answer.
Sin embargo, tu plan podría fijar límites más bajos.
But your plan may set lower limits.
Como en el tiempo del Fundador, nos es necesario aún hoy fijar límites.
As in the founders time, clarifying our limits is still necessary today.
No se ha alcanzado ningún acuerdo para fijar límites más seguros para las partículas atmosféricas finas (PM10).
No agreement has been reached on safer limits for fine airborne particulates (PM10).
Bueno, no importa quién tenga razón, Niles necesita fijar límites más estrictos con sus pacientes.
Well, no matter who's right or wrong, Niles needs to set up stricter boundaries with his patients.
Ya se ha llevado a cabo un estudio sobre la admisibilidad de fijar límites de edad para el empleo.
A study has already been carried out into the acceptability of setting age limits for employment.
Deben aprender a fijar límites energéticos y reforzar constantemente su armadura o columna de Luz del Creador protectora.
You must learn to set energetic boundaries, and to constantly reinforce your shield or column of protective Creator Light.
Estos complementos gratuitos te permiten bloquear ciertas páginas web o fijar límites de tiempo para las búsquedas recreativas en Internet.
These free extensions allow you to block certain sites and/or set time limits for recreational browsing.
Sus cuentas grandes tendrán la autorización para gestionar sus presupuestos, fijar límites de departamento y aprovechar de condiciones especialmente negociadas.
Your big accounts will have the authority to manage their budgets, set department limits and take advantage of specially negotiated terms.
Algunos miembros destacaron que además de límites mínimos habría que fijar límites máximos para los seguros y los mecanismos de financiación adicional.
Some members stressed that in addition to minimum limits, maximum ceilings should be set for insurance and additional funding mechanisms.
Esta orientación de la política supone que los gobiernos han tenido que fijar límites rigurosos al alcance de la monetización de la deuda.
This policy stance means that the governments have had to set strict limits on the extent of debt monetisation.
Esto significa, en primer lugar, que hay que fijar límites para el número y los tipos de servicios que se pueden codificar.
This means firstly that limits must be established on how many and which services can be covered by encryption.
Otro enfoque de la legislación para mejorar la calidad del aire consiste en fijar límites anuales de emisiones de determinados contaminantes.
Another approach to legislating for improvements to air quality is through the setting of national annual emission limits for specific pollutants.
Además se deben fijar límites en las tarjetas de crédito, al menos en términos de tasa básica pasiva más un porcentaje predefinido del 10%.
Credit card limits should be fixed, at least in terms of a passive basic rate plus a predefined percentage of 10%.
Es preciso fijar límites máximos de presencia de dos impurezas pertinentes, a saber, 2-amino-3-hidroxifenazina (AHP) y 2,3-diaminofenazina (DAP) en la carbendazima fabricada comercialmente.
It is appropriate to set maximum limits for the presence of two relevant impurities 2-amino-3-hydroxyphenazine (AHP) and 2,3-diaminophenazine (DAP) in commercially manufactured carbendazim.
Se ha presentado a la Agencia Europea de Medicamentos una solicitud para fijar límites máximos de residuos de monepantel, sustancia activa frente a endoparásitos.
An application for establishing maximum residue limits for monepantel, an agent acting against endoparasites, has been submitted to the European Medicines Agency.
Una clave para el éxito es fijar límites específicos de contenido de sal para todas las categorías alimentarias con un cronograma claro y un programa de vigilancia.
A key to success is to set specific targets for salt content for all food categories with a clear time frame and monitoring program.
Palabra del día
el petardo