fiestón

No he estado en un fiestón desde la uni.
I haven't been to a rave since college.
Hay un fiestón en nuestra residencia.
There's a huge party at our dorm.
Entonces, hagamos un fiestón para ella, bebé.
So we throwing a ball for her, baby.
¿Habéis estado alguna vez en un fiestón? ¿Becca?
Have you ever been to a rave, Becca?
No sé dónde está, pero se está perdiendo un fiestón.
I don't know where he's at, but he's missing one heck of a party.
Vaya, esto es un fiestón.
Wow, this is a huge party.
Apuesto a que fue un fiestón.
I bet that was quite the shindig.
Eso no es ni un fiestón.
That's not, not a rager.
No puedes dar un fiestón.
You can't have a rager.
Puede que sea un fiestón.
It might be a raging party.
Se convierte en un fiestón.
It becomes a rager.
No puedes dar un fiestón.
You can't have a rager.
Eso no es ni un fiestón.
That's not, not a rager.
¡Los veré en el fiestón!
I'll meet you guys at the rave!
Va a ser un fiestón.
This is probably gonna be some party.
Os veo en el fiestón.
I'll meet you guys at the rave.
Las calles algo desiertas, la comunidad se tenía un buen merecido descanso después de tremendo fiestón.
The streets empty, the community had a well-deserved rest after a tremendous party.
Unbarco discotecaos llevará rumbo a Fomentera, mientras disfrutáis de todo un fiestón durante el viaje.
A boat will take you towards Fomentera, while enjoying a big party during the trip.
Con Buffet, siempre hay fiestón.
Buffett, uh, he always brings the party.
Sí, será un fiestón.
Yeah, we're gonna go wild.
Palabra del día
silenciosamente