In that sense our images usually try to construct fictions. | En ese sentido nuestras imágenes usualmente intentan construir ficciones. |
None clearly recognize that these are constructs and therefore fictions. | Ninguno reconoce claramente que éstos son constructos y por tanto ficciones. |
The subject of these fictions are anthropological images, or types. | La materia de estas ficciones son las imágenes o tipos antropológicos. |
How do you embellish your truthand write your own fictions? | ¿Cómo puedes embellecer tu verdady escribir tus propias ficciones? |
How do you embellish your truth and write your own fictions? | ¿Cómo puedes embellecer tu verdad y escribir tus propias ficciones? |
This subtype often comes to believe in their own fictions. | Este subtipo llega a menudo a creerse sus propias ficciones. |
We believed that photographs contained both truths and fictions. | Creíamos que las fotografías contenían tanto verdades como ficciones. |
The fictions of motherhood and the use of drugs. | Ficciones sobre la maternidad y el uso de drogas. |
Workshop 'Murmurs: tales and fictions in the public space' | Taller 'Rumores: relatos y ficciones en el espacio público' |
This is not one of your fictions where people bleed ink. | Esto no es una de sus ficciones donde la gente sangra tinta. |
But they're also purely human constructs, and in a sense, fictions. | Pero también son construcciones puramente humanas y en cierto sentido, ficciones. |
Palabras clave: Machado de Assis; Brazilian literature; social fictions. | Palabras clave: Machado de Assis; literatura brasileña; ficciones sociales. |
It's, on the contrary, not to take fictions seriously enough. | Al contrario, es no tomar suficientemente en serio las ficciones. |
Does Sukenick seriously believe that all versions of reality are fictions? | ¿Cree seriamente Sukenick que todas las versiones de la realidad son ficción? |
However the fictions that we live in are complex. | Pero las ficciones que vivimos son complejas. |
Fixed fictions live at the expense of dreambodies. | Las ficciones fijas viven a dispensas de los cuerposueños. |
Not necessary are fictions when the World reveals its marvelous structure. | La ficción no es necesaria cuando el Mundo revela su maravillosa estructura. |
Revolutionary activity cannot be undertaken on the basis of pleasant fictions. | No se puede emprender la actividad revolucionaria basándose en ficciones agradables. |
This is not one of your detective fictions. | Esta no es una de sus historias de ficción. |
I am a huge admirer of your fictions. | Soy un gran admirador de sus novelas. |
