ficar
- Ejemplos
Estas nuevas estrategias no deben limitarse a esfuerzos para identi- ficar, arrestar y condenar delincuentes. | These new strategies are not limited to efforts to iden- tify, arrest and prosecute offenders. |
¿Cuáles son los errores que cometió, lo que dio lugar a su PC ficar infectado por malware? | What mistakes have you made that resulted in your PC becoming infected with malware? |
Los investigadores, los profesionales de la salud y otros interesados en el alcoholismo tienen un interés legítimo y natural en identificar las causas del alcoholismo. | Researchers, health care professionals and others concerned with alcoholism have a legitimate and natural concern with identifying the causes of alcoholism. |
Si no admites ni dices nada, será más difícil justi ficar un arresto. | If you do not admit to or say anything, it will be more difficult to justify an arrest. |
Sus experiencias le podrían ayudar a usted a plani- ficar una reducción exitosa de sus emisiones de VOC. | Their experiences may help you plan a successful reduction of your VOC emissions. |
Las intervenciones objetivo para reducir los daños se basan en la educación como método para modi- ficar las conductas. | Targeted interventions for reducing harm rely on education as an approach to changing behavior. |
Primero, puede signi- ficar la transferencia de la escritura formal a terreno y vivienda a un nuevo dueño. | First, it can mean the transfer of formal legal title to land and housing to a new owner. |
Con él queríamos signi ficar que la socialdemocracia es una forma especial de imperialismo adaptada a la clase obrera. | By this we meant that Social Democracy is a special form of imperialism adapted to the working class. |
Partiendo de este éxito inicial, Viollier planea ahora ampliar el uso de la automatización en SUSE Manager para simplificar aún más la administración del sistema. | Building on its early success, Viollier is now planning to extend its use of automation in SUSE Manager to further streamline system administration. |
La multiplicación de los procesos de canonización es importante: santi- ficar a una persona, es esto lo que hace brillar las estrellas en nuestra noche. | The multiplication of saints' causes is important; it is the sanctification of a person that makes the stars glow brighter in our night. |
Aunque usted siempre tiene el derecho de permanecer en silencio, si no responde a las preguntas para establecer su ciudadanía, los funcionarios pueden detenerle más tiempo para veri ficar su estatus migratorio. | Even though you always have the right to remain silent, if you don't answer questions to establish your citizenship, officials may detain you longer in order to verify your immigration status. |
Protegemos sus derechos por medio de la combinación de dos medidas: (1) ponemos el software bajo copyright y (2) le ofrecemos esta licencia, que le da permiso legal para copiar, distribuir y/o modi- ficar el software. | We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. |
Tras determinar cuáles medidas de igualdad de género eran necesarias y cómo se aplicarían, el siguiente elemento im- portante consistía en veri- ficar, mediante el estable- cimiento de un marco de rendición de cuentas, que efectivamente las cuestiones de género se incorporaran. | The next important element after determining what gender equality measures were needed and how these would be implemented was verifying that gender issues were indeed being mainstreamed by establishing an accountability framework. |
Las Na‐ ciones Unidas siguen trabajando de consuno con otros miembros de la comunidad internacional para intensi‐ ficar los esfuerzos de reconstrucción y, al mismo tiem‐ po, introducir los cambios de políticas necesarios para restablecer una economía sostenible en Gaza. | The United Nations continues to work in concert with other members of the international community to scale up reconstruction efforts while also pursuing the policy changes that will be required if a sustainable Gazan economy is to be re-established. |
De igual modo, los países de la región podrían examinar, con la ayuda de la Oficina si fuera necesario, si la legislación y las prácticas nacionales se ade- cuan efectivamente al contenido de los convenios de la OIT ya ratificados o por rati- ficar. | In the same way, the countries of the region could examine, with the assistance of the Office, if necessary, whether national legislation and practice are in line with the content of ILO Conventions already ratified or to be ratified. |
