In this case, the fiancés live as man and wife. | En este caso, los esposos ya conviven como marido y mujer. |
My wife, a couple of fiancés. | Mi esposa, un par de novias. |
Under the Family Act, fiancés may conclude a civil or religious marriage. | Con arreglo a la Ley de la familia, la pareja puede contraer matrimonio civil o religioso. |
A shirt for fiancés. | Es una camisa de novio. |
In silence, renew your marriage vows and fiancés pray for the grace of fidelity and love in the family. | En silencio, renovar las promesas matrimoniales y los novios pedir la gracia de una familia fiel y llena de amor. |
From 1989 to 1998, a total of 162,286 fiancées, fiancés and spouses of foreign nationals were provided services. | De 1989 a 1998 se prestaron estos servicios a un total de 162.286 ciudadanos comprometidos en matrimonio y cónyuges de ciudadanos extranjeros. |
Also doctors who work on the advisory bureaus to which married couples, fiancés and young people apply, have great experience of this. | También tienen gran experiencia de ello los médicos que trabajan en consultorios a los que acuden esposos, novios y jóvenes. |
Every day, after lunch, we sat down in the park to talk, custom that we keep since the time in which we were fiancés. | Cada día, después del almuerzo, nos sentábamos en el parque a conversar, costumbre que mantenemos desde el tiempo en que éramos novios. |
The purpose of the K-1 visa is to allow the fiancés of U.S. citizens to travel to the United States for marriage. | El propósito de la visa K-1 es permitir a los novios de los ciudadanos de EE.UU. para viajar a Estados Unidos para el matrimonio. |
St. Paul comes to the same conclusion concerning virgins, fiancés, and widows-namely that it is better to remain single. | Así, pues, san Pablo concluye lo mismo con relación a las vírgenes, a los novios, y a las viudas -es decir, que es mejor quedarse soltero-. |
Finally, in Caserta, the Bishop, Msgr. Giovanni D'Alise met with the fiancés of the diocese in the city's Cathedral. | En el sur de Italia, en Caserta, en la Iglesia Catedral de la ciudad tuvo lugar el encuentro del obispo, Monseñor Giovanni D'Alise, con los novios de la diócesis. |
Women fast from sunrise to moon rise to safeguard and encourage their husbands' (and sometimes fiancés') longevity and safety. | Las mujeres ayunan desde la salida del sol hasta la salida de la luna para preservar y alentar la longevidad y la seguridad en sus esposos (y, a veces, en sus novios). |
On the other hand, weddings in a hotel also have many advantages, since the fiancés only have to decide the number of guests and choose a hotel based on it. | Por otro lado, las bodas en un hotel tienen también muchas ventajas, ya que los prometidos solo tienen que decidir el número de invitados y elegir un hotel en base a ello. |
As a result, she's got three fiancés (Rodolphe, an exuberant Russian pianist; Vermeulen shy and dull; Bechade son, agricultural-machine Manufacturer) Each of them is promised to her. | Resultado: la vemos a la cabeza de tres novios (Rodolphe, exuberante pianista ruso; Vermeulen, tímido y discreto; Bechade hijo, empresario especializado en máquinas agrícolas) los cuales tienen cada uno su firme promesa. |
They are addressed by single persons, married couples, fiancés and young people. But they are also addressed by writers, journalists, politicians, economists and demographers, in a word, by contemporary culture and civilization. | Las hacen muchas personas, esposos, novios, jóvenes, pero también escritores, publicistas, políticos, economistas, demógrafos, en una palabra, la cultura y la civilización contemporánea. |
This year Saint Valentine's Day was very special. Many dioceses around the world organized celebrations with fiancés, recalling last year's meeting of the engaged couples with Pope Francis. | Este año el Día de San Valentín fue muy especial, ya que muchas diócesis del mundo, rememorando el encuentro del año pasado del Papa Francisco con los novios, organizaron celebraciones dedicadas a los enamorados. |
After the departure from Oukaïmeden, take the way which crosses the wood of fiancés, cross the Tizi Taratene towards the village of Amssakrou, go up the valley of assif Imenane towards Tacheddirt. | Desde el Oukaimeden, tomar el camino que cruza el bosque de los novios, cruzar el Tizi n Taratene hacia el pueblo de Amssakrou, remontar el valle del assif n Imenane hacia Tacheddirt. |
An important bridge to immigration for fiancés of U.S. citizens, the K-1 gives couples a 90-day window to get married and file the necessary paperwork to adjust their status to permanent citizenship. | Un puente importante hacia la inmigración para los prometidos de ciudadanos estadounidenses, la K-1 les da a las parejas una ventana de 90 días para casarse y presentar la documentación necesaria para ajustar su estatus hacia la residencia permanente. |
The Committee invites the State party to assess the impact of the minimum age limit for overseas spouses or fiancés on the prevention of forced marriage and to review its policy in this regard. | El Comité invita al Estado parte a que evalúe los efectos que tendrá la edad mínima fijada para los cónyuges o novios extranjeros en la prevención de los matrimonios forzados y que examine su política a ese respecto. |
Fiancés of U.S. citizens coming to the U.S. for the purpose of getting married. | Prometidos de ciudadanos de EE.UU. que vienen a los EE.UU. con el propósito de casarse. |
