Me siento mal por ser la única que es felicitada. | I feel bad for being the only one getting congratulated. |
Virginia fue felicitada después por Philip Choen, CEO. | Virginia was later congratulated by Philip Cohen, CEO. |
Vas a ser felicitada por tus esfuerzos. | You are to be congratulated for your efforts. |
La ponente merece ser felicitada por su trabajo. | The rapporteur is to be congratulated for bringing it together. |
La Comisión merece ser felicitada por ello. | The Commission should be congratulated for it. |
Gas Gas felicitada por su trayectoria por célebre profesor de ESADE. | Gas Gas congratulated by recognized ESADE professor. |
Debes ser felicitada, querida. | You are to be congratulated, my dear. |
Sabes, no he sido felicitada ni una vez. | You know, I haven't even been complimented once! |
Sabes, no he sido felicitada ni una vez. | You know, I haven't even been complimented once! |
-¿Y Bering? -Myka está siendo felicitada personalmente por el Presidente y la primera dama. | And Bering? Myka's being thanked personally by the President and the first lady. |
Se sintió orgullosa y satisfecha, pues fue felicitada por todos, como si fuera una heroína. | She felt proud and satisfied, for she was greeted by everyone, as if she were a hero. |
Ha organizado una unidad especial en la DG XII por lo que debe ser felicitada y apoyada. | She has set up a special unit at DG XII, and should be congratulated and supported. |
También ganamos en ese aspecto, por lo que la Sra. Roth-Behrendt también merece ser felicitada por ello. | We also won on that point, so compliments are due to Mrs Roth-Behrendt in that regard too. |
De hecho, es muy posible que usted esté haciendo todo cuanto ha dicho que haría y merece ser felicitada. | Indeed, you may very rightly be doing everything you said you would do, and deserve congratulations. |
Y cuando un amigo tiene un cumpleaños, especialmente una cita redonda, ella necesita ser felicitada de una manera especial. | And when a friend has a birthday, especially a round date, she needs to be congratulated in a special way. |
Con ello se satisface una antigua demanda del Parlamento Europeo y la Presidencia británica merece ser felicitada por este logro. | This meets a long-standing demand of the European Parliament, and the British Presidency is to be congratulated on achieving this breakthrough. |
La elaboración de este informe se ha acompañado de una buena campaña de sensibilización, y la ponente merece ser felicitada por eso también. | The preparation of this report was accompanied by a good awareness campaign, and the rapporteur deserves congratulations for that as well. |
¡Ahora que se acercan las Navidades, la Comisión debería ser felicitada de nuevo por tales propuestas, a las que nadie puede oponerse! | Now, as Christmas approaches, the Commission should again be complimented for such good proposals, to which no one can object! |
Además de sus fanáticos, la pareja del futbolista Gerard Piqué, fue felicitada por el Twitter oficial de los Record Guinnes s, quienes celebraron la hazaña. | Besides his fans, the couple of the soccer player Gerard Pique, was congratulated by the official Twitter of the Record Guinness, who celebrated the feat. |
(SL) Croacia merece ser felicitada en todos los aspectos que se mencionan en este informe, ya que ha hecho un claro avance en numerosas áreas. | (SL) Croatia deserves to be congratulated on all the things referred to in this report, because it has made clear progress in a wide range of areas. |
