feel me up

Popularity
500+ learners.
Do you want to go in the other room and feel me up?
¿Quieres ir a la otra habitación y llenarme?
Anyone else want to feel me up?
¿Alguien más quiere sobarme?
You just want to feel me up.
Lo único que quieres es manosearme.
Hey, you remember the first time you tried to feel me up was in that car.
¿Recuerdas que la primera vez que intentaste seducirme fue en ese auto?
This thing is trying to feel me up.
Esta cosa está intentando meterme mano.
You want to feel me up, come on and try it.
Venimos por negocios, si quieres meterme mano, ven e inténtalo.
I like it when men feel me up.
Me gusta que los hombres me toquen.
Yeah, I had one guy, like, feel me up.
Sí, dejé que un tío me tocara.
Yeah, I had one guy, like, feel me up.
Sí, dejé que un tío me tocara.
Are you going to feel me up?
-¿Vas a hacerme sentir bien?
Oh. I'm not really gonna actually let any of them feel me up.
En verdad no dejaré que nadie me manosee.
Dude, don't feel me up, man.
Amigo, no me manosees.
I let him feel me up.
Dejé que me sentará encima.
He does not feel me up.
No me mete mano.
She tried to feel me up!
Ella trató de tocarme!
I totally let him feel me up, and all he wrote was, "keep in touch. Ha ha."
Le dejé meterme mano, y todo lo que me escribió fue: "Seguimos en contacto".
You can't back it up with the goods, on the street, in the bedroom, or even in a stairwell where the only way you could feel me up was to cuff me.
No lo puedes subsanar con los bienes, ni en la calle ni en la cama ni siquiera en la escalera donde solo hubieras podido tocarme al esposarme.
A guy on the subway tried to feel me up until I elbowed him.
Un tipo en el metro trató de apoyarme hasta que le pegué un codazo.
The beginning of the game messed The beginning of the game messed me up right away but i feel Me up right away but i feel pretty good where i'm at right
El inicio del juego me golpeó, pero me siento muy bien donde estoy ahora mismo.
Palabra del día
suficiente