feed your soul

Popularity
500+ learners.
You truly must take time to feed your soul.
Verdaderamente debes tomarte el tiempo para alimentar tu alma.
Work will feed your soul, but there's no work left here today.
El trabajo alimentará su alma pero hoy ya no queda.
Give yourself the time to feed your soul with things that makes it happy.
Dése el tiempo para alimentar su alma con cosas que lo hacen feliz.
Suppose you were to feed your body as well as you feed your soul.
Supongamos que alimentaras tu cuerpo tan bien como alimentas tu alma.
Take the opportunity to also feed your soul with the views of the city.
Aproveche la oportunidad de alimentar también su alma con las vistas de la ciudad.
Work now, My children, not to dress your body but to feed your soul.
Trabajad ahora, hijos Míos, no vistáis vuestro cuerpo sino alimentad vuestra alma.
How to feed your soul.
Cómo alimentar el alma.
What do you do in your spare time to feed your soul?
En tu tiempo libre, que haces para alimentar tu espíritu?
Do you have favorite sites you go to regularly to feed your soul or keep you updated?
¿Tienes sitios favoritos que visitas regularmente para alimentar tu alma o mantenerte actualizado?
Work now, My children, not to dress your body but to feed your soul.
Trabajad ahora, hijos Míos, no para vestir vuestros cuerpos sino para vestir vuestras almas.
Eastland has many magical places to feed your soul and fill up your camera's memory card.
Eastland tiene muchos lugares mágicos para alimentar tu alma y llenar la tarjeta de memoria de la cámara.
We are TRYING to find similarities to how this may feed your soul.
Federación de la Luz: Déjanos decirlo, estamos TRATANDO de encontrar similitudes de cómo esto alimentará sus almas.
If you were to feed your body as well as you feed your soul, how healthy would you be physically?
Si alimentaras tu cuerpo tan bien como alimentas tu alma, ¿cuan saludable serías físicamente?
This four bedroom Sosua beach front villa will calm your senses and feed your soul.
Esta villa de cuatro dormitorios en Sosua frente a la playa va a calmar sus sentidos y alimentar su alma.
Let La Rambla get your pulse racing while the Picasso and Miró museums feed your soul.
Deje que La Rambla le acelere el pulso y que los museos dedicados a Picasso y Miró alimenten su espíritu.
Then let us say it. We are TRYING to find similarities to how this may feed your soul.
Federación de la Luz: Déjanos decirlo, estamos TRATANDO de encontrar similitudes de cómo esto alimentará sus almas.
For her, true beauty comes from taking time to tease your brain, feed your soul and respect your body.
Para Vaishali, la belleza real es resultado de desafiar la mente, nutrir el alma y respetar el cuerpo.
Consequently, if you are going to actually survive in the real, most potent form of the term, you absolutely must feed your soul.
Entonces, si vas en verdad a sobrevivir en la real forma más potente del término, absolutamente debes alimentar tu alma.
Just five minutes of spiritual reading before turning out the lights at night can be enough to lift your mind and feed your soul.
Solo cinco minutos de lectura espiritual antes de apagar las luces en la noche pueden ser suficientes para estimular tu mente y alimentar tu alma.
You need to spend time doing things that feed your soul—reading books, sleeping, listening to music, spending time with people you love, playing outside.
Tienes que pasar el tiempo haciendo cosas que alimenten tu alma —leyendo libros, durmiendo, escuchando música, pasando tiempo con la gente que amas, jugando afuera.
Palabra del día
el estanque