feebly

A few held torches and lanterns that illuminated the group feebly.
Algunos tenían antorchas y faroles que iluminaban débilmente al grupo.
In principle these should be detected as galaxies emitting very feebly.
En principio, estos deberían verse como galaxias muy poco brillantes.
Though feebly educated, England launches the industrial revolution.
Aunque poco alfabetizada, Inglaterra lanza la revolución industrial.
It begins to incarnate rather feebly in physical matter.
Comienza muy débilmente a encarnarse en la materia física.
Voices of condemnation are raised rarely, and feebly.
Las voces de condena que se alzan son raras y débiles.
The young Monkey looked down feebly as blood streamed over his fingers.
El joven Mono miró débilmente hacia abajo mientras sangre fluí sobre sus dedos.
Why, Baroness Ashton, has Europe reacted so feebly?
Baronesa, ¿por qué ha reaccionado Europa de una manera tan tibia?
As they spoke, they feebly spoke.
Al ellas hablar, ellas débilmente hablaron.
Refuel on zapyzia³e station and it turns out, that here with English feebly.
Abastecerse de combustible en las estaciones de zapyzia y resulta que, que aquí el Inglés débilmente.
He reached up feebly for Susumu's face, but the young courtier batted his hand away absently.
Débilmente intentó alcanzar la cara de Susumu, pero el joven cortesano apartó despreocupadamente su mano.
This evil, so feebly counteracted by the powers of good, allures and fascinates me above all things.
Este mal, tan débilmente opuesto por las fuerzas del bien, me fascina sobre todas las cosas.
His hand clapped feebly at his side, reaching for a katana that was not there.
Su mano dio una débil palmada contra su costado, yendo a por una katana que no estaba allí.
I stumble into the room almost feebly, and look at the power and Presence within it.
Caigo en la habitación, casi extenuado, y busco en ella el poder y la Presencia.
He who takes casuality as his foundation, adheres but feebly to the chain of life's energy.
El que toma la casualidad como su fundamento, se une levemente a la cadena de la energía de la vida.
This United Nations can just be ignored, pushed aside, gesticulating feebly as it struggles to be relevant.
A estas Naciones Unidas se las puede dejar de lado, marginar, mientras gesticulan débilmente en su lucha por ser importantes.
The samurai gave in to his unsteadiness and fell backwards kicking up feebly with all the strength he had remaining.
El samurai se dejó llevar por su inestabilidad y cayó de espaldas pateando débilmente con las fuerzas que le quedaban.
They didn't have the strength even to dance or whatever, so they just feebly, very feebly started singing.
Ellos no tienen la fuerza, incluso para bailar o lo que sea, por lo que solo débilmente, muy débilmente, comenzaron a cantar.
Gilbert accurately noted that cast iron was feebly magnetic, and that long iron rods had magnetic poles at their ends.
Gilbert observó acertadamente que el hierro fundido era débilmente magnético, y que las barras largas de hierro tenían polos magnéticos en sus extremos.
The deck moved very slightly, and when he looked aloft Bolitho saw the masthead pendant flicking out feebly before falling lifeless once more.
La cubierta se movió muy ligeramente, y cuando miró hacia la arboladura Bolitho vio que el gallardete del calcés ondulaba débilmente.
By this juncture of the unresolved crisis, with stagnated or in recession economies, or feebly growing, keeping the system as it is is irrational.
A esta altura de la crisis irresuelta, con economías estancadas y en recesión, o creciendo débilmente, mantener el sistema tal como está es irracional.
Palabra del día
el hombre lobo