fatídica
-fateful
Femenino y singular de fatídico

fatídico

Popularity
1,000+ learners.
Cualquier decisión aleatoria puede ser fatídica si no prestamos suma atención.
Any haphazard decisions may be fatal if we do not pay the utmost attention.
Bueno, no nos hemos visto desde desde aquella fatídica ocasión de la que hará diez años mañana.
Well, we haven't seen each other since... Not since that ill-fated occasion 10 years ago tomorrow.
No obstante, hay una omisión fatídica en este enfoque del Parlamento relativa a la cuestión del sufragio universal.
There is, however, one fatal flaw in this Parliament's approach to the whole question of universal suffrage.
Sería una equivocación fatídica sustituir la dependencia del petróleo por una nueva e incluso mayor dependencia de la energía nuclear.
It would be a fateful mistake to replace dependence on oil with a new and even greater dependence on nuclear power.
Esto pone de manifiesto, como hemos visto también en otras ocasiones, que la corrupción no es fatídica si existe voluntad política.
This is an indication, as we have noticed on other occasions too, that corruption is not fatal if political will exists.
A lo largo de los años surgieron numerosas teorías sobre el misterio de Bodom... y sobre lo que realmente sucedió en esa fatídica noche.
In the course of time arose many theories of Bodom-mystery and what actually happened that fateful night.
En un futuro inmediato, el problema realmente urgente son las medidas que cabe adoptar para la fatídica fecha del 1 de enero de 2008.
In the immediate future, the urgent problems concern the measures to be taken for the fateful date of 1 January 2008.
Porque habíamos pasado ya esa fecha fatídica de siete días de calma total que no se aprovecharon para dar un salto cualitativo.
Because we had passed that crucial period of seven days of total calm and the opportunity was not taken to make a qualitative jump forward.
Así que, finalmente, la historia de la gente pequeña de la fatídica batalla de Hastings nos trae a la difícil situación del Rey Harold.
So, finally, the tale of the little people at the fateful Battle of Hastings brings us to the plight of the King himself.
Asimismo, esta fatídica tragedia humana se convierte en algo peor aún por el hecho de que no se conocer ninguna cura para esta enfermedad actualmente.
Moreover, this fateful human tragedy is made all the worse by the fact that there is no known cure for the disease at this time.
La cuestión es cuándo y cómo interrumpir esta relación fatídica, que tantas vidas se cobra a diario y tanto hace sufrir a ambos pueblos.
The issue is where, when and how to break this fatal linkage, the cause of daily loss of life and untold suffering for both peoples.
Esa noche fatídica estábamos juntos en la plaza, de pie, entonando un canto a la paz, cuyo logro ha sido el anhelo de mi pueblo generación tras generación.
That fateful night at the square, we stood together and sang of peace, which has been the aspiration of my people for generation upon generation.
Ahora bien, al aproximarse la fecha fatídica, la Comisión nos confiesa que no hay nada preparado y que la exigencia no puede aplicarse antes de un plazo suplementario de un año.
With this fateful date now approaching, the Commission confesses that nothing is ready and the obligation cannot be applied for another year.
No escuché de él hasta que un día, después del golpe militar de 1973, apareció en una fatídica lista de desaparecidos en julio de 1975.
I did not receive any news about him until after the military coup in 1973, with the appearance of a fatidic list of disappeared persons in July 1975.
Sin embargo, no les traerán justicia: por ello, pido a los que estuvieron presentes en aquella fatídica noche que sean valientes y testifiquen contra quienes cometieron este delito.
It will not, however, bring them justice: for this, I call on those present on that fateful night to have courage and testify against those who committed this crime.
Señor Presidente, Señorías, a seis meses de la fecha fatídica, ya es hora de preocuparse por la forma como los ciudadanos van a vivir la desaparición de su moneda nacional.
Mr President, ladies and gentlemen, we are six months away from the fateful day, and it is time to concern ourselves with how citizens are going to handle the disappearance of their national currency.
Sr. Nteturuye (Burundi) (habla en francés): Las imágenes del World Trade Center (Centro Mundial del Comercio) y el Pentágono en la fatídica mañana del 11 de septiembre de 2001 han sacudido a toda la humanidad.
Mr. Nteturuye (Burundi) (spoke in French): The pictures of the World Trade Center and the Pentagon on the fateful morning of 11 September 2001 shocked the entire human community.
También creo que sin duda, tras los acontecimientos del 11 de septiembre, el mundo en desarrollo también observará el futuro con un estado de ánimo diferente al estado de ánimo anterior a esa fecha fatídica.
And I would think that undoubtedly the developed world too will, after the events of 11 September, look to the future with a frame of mind different from its frame of mind before that fateful date.
Por todo ello, me congratulo de que las Naciones Unidas hayan decidido enviar una nueva comisión que volverá a investigar la situación general desde la fatídica noche del 18 al 19 de septiembre de 2002.
Accordingly, I welcome the fact that the United Nations has decided to send a new commission of inquiry which will conduct a comprehensive review of the investigations dating back to the fateful night of 18 to 19 September 2002.
Una fuente fiable ratificó la fatídica noticia del accidente aéreo.
A reliable source confirmed the sad news of the plane crash.
Palabra del día
fresco