fastos
Un cambio cierto en comparación con los fastos de Versailles. | A drastic change compared to the glory of Versailles. |
La lucha proseguiría, retrasada solo por los fastos de la celebración. | The sparring resumed, delayed only slightly by the glow of the celebration. |
Los fastos del universo proclaman esta espantosa verdad. | This could not be further from the truth. |
El siglo XIX es uno de los periodos más fastos de la historia de las ciencias. | The 19th century is one of the most significant periods in the history of science. |
Una manera original de descubrir este monumento del patrimonio francés y resucitar los fastos del pasado. | An original way to rediscover this monument of French heritage and to revive the luxury of the past. |
Una manera original de volver a descubrir este monumento del patrimonio frances y resucitar los fastos del pasado. | An original way to rediscover this monument of French heritage and to revive the luxury of the past. |
Durante los periodos fastos de Potosí, Cochabamba prospera igualmente, asegurando el aprovisionamiento de comida a los mineros de Potosí. | During the wealthy periods of Potosí, Cochabamba also thrived by providing food to the miners of Potosí. |
La suntuosa Sala della Música del Palacio, el salón de baile principal del Palacio, le permitirá revivir los fastos del pasado. | The Palazzo's sumptuous Sala della Musica, the main Ballroom in the Palazzo, will let you relive the pomp of the past. |
Participad de los fastos con vuestras mejores galas, lanzando fuegos artificiales y rindiendo homenaje a los ancestros por todo Azeroth. | Join in the fun by dressing up in your Lunar Festival finery, launching fireworks, and paying homage to the Elders throughout Azeroth. |
El calendario de festejos arranca el día de Año Nuevo, el 1 de enero, con los fastos que conmemoran el triunfo de la Revolución. | The festive calendar starts on New Year's Day, on January 1, with the celebrations commemorating the triumph of the Revolution. |
Cheverny está abierto al público y, de este modo, el visitante podrá apreciar los fastos y las delicias de la Vida en un Castillo. | Cheverny is open to the public and the visitor will enjoy the beauty and splendour of the life on the castle. |
Como telón de fondo, la fascinante historia de Roma desde la Edad Media hasta el Renacimiento, desde los fastos barrocos hasta la época contemporánea. | In the background is the fascinating history of Rome from the Middle Ages to the Renaissance, and then from Baroque extravagance to modern times. |
Algunos cañonazos de la guerra federal costaron mil dólares, y, por consiguiente, bien podía costar cinco mil veces más el del presidente Barbicane, único en los fastos de la artillería. | This one of President Barbicane, unique in the annals of gunnery, might well cost five thousand times more. |
Aplicado al arte, sería lo mismo que preguntarnos si ¿alguien cree que volverán los tiempos de grandes fastos, grandes nombres, grandes expos y grandes producciones? | Applied to art, it would be the same as asking if anyone believes that the times of grand celebrations, big names, large exhibitions and huge productions will return? |
Y son solo algunas de las mujeres que, con eje en los fastos del Centenario, pusieron al arte en el norte de sus vidas. | And these are some of the few women that, with the central theme in the splendour of the Centenary, placed the Art in the north of their lives. |
Uniremos así, una vez más, las dos grandes oficinas del progreso de la patria, para que sean las registradoras del inolvidable acontecimiento en los fastos de la historia. | It will unite so, once again, the two large workshops of progress of the nation, to be the registers of the unforgettable event in the annals of history. |
Sin embargo, detrás de la espectacularidad de los fastos y las cifras macroeconómicas, los trabajadores, los campesinos pobres y la juventud sufrían una dura explotación y la represión política del régimen. | However, behind the spectacles, the pomp and economic statistics, the workers, the poor campesinos and the youth endured tough exploitation and political repression at the hands of the regime. |
En este prestigioso marco, UNA Palazzo Mannaioni representa lo más sugerente que pueda solicitar un huésped que desea sumergirse en la historia y la atmósfera del pasado, saboreando la fascinación por los antiguos fastos. | Within these prestigious boundaries, Palazzo Mannaioni represents a pinnacle of love and luxury, allowing the guest to savour the charm of ancient recipes, history, and the ambience of the past. |
Con su historia, que cuenta los antiguos fastos de la Corte Estense y que se aprende caminando por calles y callejuelas, admirando la arquitectura de los edificios, de los monumentos y de los museos. | With its history that recounts the ancient splendours of the Court of the House of Este that can be appreciated while walking along the streets and lanes, admiring the architecture of the buildings, monuments and museums. |
No solamente puede ser sumado este libro a los fastos estudios de regulación que apoyan al mercado por sobre la provisión del estado, sino que además su base filosófica puede ser usada en disciplinas básicas, incluyendo derecho, economía, filosofía, ciencias políticas e historia. | Not only can this book be added to the annals of regulatory studies which support market over government provision, but its philosophical basis can be used in basic disciplines, including law, economics, philosophy, political science and history. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!