farther than

Popularity
500+ learners.
Listen, we went farther than we were supposed to.
Escucha, fuimos más lejos de lo que se suponía.
Is the moon farther than it was 40 years ago?
¿Está más lejos la luna que hace 40 años?
But they don't know that BaIIu reaches farther than the Iaw.
Pero ellos no saben que Ballu llega más allá de la ley.
I think that's even farther than Tromaville is to New York.
Creo que incluso es más lejos que de Tromaville a Nueva York.
Was it farther than a football field away from you?
¿Quedaba más lejos que un campo de fútbol?
It's farther than you want to carry it.
Es más lejos de lo que quieres cargar.
The influence of the Resistance has spread farther than we thought.
La influencia de la Resistencia se dispersó más lejos de lo que pensamos.
You got to go back way farther than that.
Tienen que ir mucho más atrás que eso.
It's farther than you want to carry it.
Está mas lejos de lo que querrás cargarlo.
It can't be farther than sixty meters.
No puede haber más de sesenta metros.
I just know it'll be farther than I think.
Solo sé que sería más de lo que pensamos.
I must be no farther than 6 yards.
Tengo que estar a no más de 6 metros de distancia...
That's a lot farther than the tree.
Eso sería mucho más allá del árbol.
Mr. During will need to go farther than that, and so will the press.
El Sr. During tendrá que ir más allá, y la prensa también.
The atavachron is far away, but I think you come from someplace farther than that.
El atavacrón está lejos, pero creo que ustedes vienen de más lejos.
No farther than 100 meters.
No más de 100 metros.
Can't you throw 'em any farther than you have been?
¿No puedes lanzarlos más lejos?
As a matter of fact, it will fly much farther than that.
De hecho, puede llegar mucho más lejos.
You've already gone farther than any of the others.
Ya has ido más lejos que cualquiera de los otros.
The Musharraf the dictator went farther than all his predecessors.
El dictador Musharraf fue más allá que todos sus predecesores.
Palabra del día
el olor