farragoso

Popularity
500+ learners.
No hay que introducir contraseñas ni otros pasos farragosos.
No passwords or other troublesome steps.
Lo que ambos tienen en común es que no soportan los métodos de reserva farragosos.
What both have in common is that they do not support backup methods wordy.
Suelen ser productos que se han acumulado en el tiempo y son complejos, farragosos y difíciles de administrar.
They are typically a patchwork of accumulated products that are complex, cumbersome, and difficult to manage.
Con los nuevos terminales de Yumpingo se abandonan también anteriores intentos de lidiar con las reseñas negativas online algo más farragosos y menos sofisticados.
With the new terminals Yumpingo also leave previous attempts to deal with the negative reviews online more cumbersome and less sophisticated.
Como todos sabemos, un kernel personalizado es necesario por muchas razones, y no me gustaría entrar en esos detalles farragosos.
As we all know, a Customized Kernel is required for many reasons, and I wouldn't want to go into the gory details of those.
Primero, Darktama y el equipo de Gallium pensaron que habían pasado por alto algún detalle importante de diseño, que hacía los reflejos complicados y farragosos de implementar.
First Darktama and the Gallium team thought they missed an important design detail, making reflections hard / cumbersome to implement.
La capacidad de producción disminuye mucho cuando se modifican las medidas del producto, etc. Los trabajos de reconstrucción del encofrado son muy farragosos.
The production output gets very low if the dimensions etc. of the product changes. Modifying the molds is very laborious.
Existen algunas indicaciones sobre estos fundamentos jurídicos en estos anexos farragosos y hasta cierto punto impenetrables, pero no se hace ninguna referencia a la elección del instrumento legislativo.
There are some indications on the legal bases, in these lengthy, somewhat impenetrable annexes, but no reference whatsoever to the choice of legislative instrument.
La aplicación de distintos requisitos nacionales en este ámbito puede entrañar inseguridad jurídica, procedimientos más complejos y farragosos, así como considerables gastos administrativos para los proveedores que desarrollan actividades transfronterizas.
Different national requirements in this regard may lead to legal uncertainty, more complex and cumbersome procedures and significant administrative costs for providers operating cross-border.
A lo sumo no comprenden algunos de los mecanismos farragosos de intervención de la UE, que demasiado a menudo solo pretenden regular y armonizar.
If anything, they do not understand some of the confusing mechanisms of European Union interventions, which are all too often intended just to regulate and to standardise.
Quiero pedirle que vuelva a mandar otra carta, mucho más enérgica, diciendo que lo que queremos los diputados al Parlamento Europeo son respuestas cortas, no largos discursos farragosos.
I should like to ask you to send a further letter, with much more ferocity, saying that what we look for as Members are short answers, not long rambling speeches.
Los delegados no tiene a menudo tiempo para completar informes farragosos y, lo que acaso sea más importante, los organizadores no suelen poseer la capacidad para interpretar los datos.
Delegates often do not have the time to fill in long reports and, perhaps more importantly, interpreting the data is a skill that most organisers do not possess.
Sobre este extremo hay que destacar que la CIG ha modificado el Proyecto de la Convención, introduciendo diferentes supuestos de aprobación o rechazo en unos términos, por otra parte, innecesariamente farragosos.
The IGC amended the draft of the Convention, introducing various degrees of acceptance or rejection in terms, by the bye, which do not make for easy reading.
Ahora es profesor auxiliar del Centro de Estudios Hemisféricos y de los Estados Unidos de la Universidad de La Habana y aparecen extensos y farragosos artículos suyos en la prensa oficial.
He is now an assistant professor at the Center for Hemispheric Studies and the United States at the University of Havana and his extensive and bizarre articles appear in the official press.
Una vez interpuesta la demanda, el procedimiento no suele alargarse más de tres meses, a diferencia de los procedimientos ante los tribunales nacionales, que son más farragosos y donde suelen haber problemas de jurisdicción.
Once the claim has been filed, the procedure does not last more than three months. This is a great improvement in comparison with the procedures before national courts which take more time and where jurisdiction problems usually arise.
Los planes para la concesión de licencias anteriores, como hemos oído, han sido complicados y farragosos desde un punto de vista administrativo y también han hecho difícil distinguir entre los socios de cooperación leales en nuestros países vecinos y los nuevos jugadores de países terceros.
Previous licensing schemes, as we have heard, have been complicated and burdensome from an administrative point of view and they have also made it difficult to distinguish between loyal cooperation partners in our neighbouring countries and new players from third countries.
En segundo lugar, no existe un vínculo discernible entre estas tres vagas prioridades y los anexos farragosos que reflejan las propuestas legislativas y no legislativas.
Secondly, there is no discernible link between those three vague priorities and the lengthy annexes containing legislative and non-legislative proposals.
No redacté todos los artículos del Tratado y ni siquiera una parte ínfima del mismo, pero todos esos textos resultan a veces inevitablemente farragosos.
I did not write all the passages of the Treaty, or even the smallest part of it, but you will not escape the cumbersomeness that at times characterises all of these texts.
Se trata de una serie de detalles farragosos e inverosímiles, y me sorprende que los autores de la enmienda sobre el anexo no hayan añadido un párrafo que dice que los diputados tenían derecho, pagándolo ellos, a enviar tarjetas de Navidad editadas por el Parlamento.
It is a jumble of improbable details and I am surprised that the authors of the amendment to the annex did not add a paragraph stating that Members were entitled to send Christmas cards published by Parliament at their own expense!
Palabra del día
silbar