fancifully
- Ejemplos
Big Menderes in Turkey) which has fancifully twisting form. | El Menderes grande en Turquía), que tiene la forma estrafalariamente tortuosa. |
II part, slow, as though braked grotesque dance fancifully sounds. | Suena estrafalariamente II parte, el como si baile lento, frenado grotesco. |
The city is pictured rather fancifully as having five towers and five bridges. | La ciudad se dibuja más bien de manera extravagante con cinco torres y cinco puentes. |
The chlorophytum curly or Bonnie is a compact kind of X. hokhlaty with fancifully twirled leaves. | Hlorofitum rizado o Bonni es una variedad H compacta moñudo con las hojas estrafalariamente torcidas. |
But few would dispute the importance of the union Hales and Furnivall fancifully describe. | Pero solo unos pocos pondrían en duda la importancia de la unión que Hales y Furnivall describen tan caprichosamente. |
They turn a corner, and spot a large, fancifully ornate building right at the corner of the market. | Giran una esquina, y divisan un edificio enorme y fantasiosamente adornado, justo en la esquina del mercado. |
In their greens country houses and the palaces reminding feudal castles of the Middle Ages are fancifully scattered. | En su verdura son estrafalariamente dispersadas las villas y los palacios que recuerdan a los castillos feudales de la Edad Media. |
Beneath waist dances fancifully through a voluminous satin skirt that concludes with bubble hem at floor length. | Por debajo de la cintura danzas caprichosamente a través de una voluminosa falda de satén que concluye con dobladillo de burbuja en la longitud del piso. |
For example, the most ordinary summer sandals can look fresh and it is interesting at the expense of an original thong on an ankle or fancifully curved back. | Por ejemplo, las sandalias más ordinarias veraniegas pueden verse son frescos y es interesante a expensas de la correa original sobre el tobillo o el talón estrafalariamente encorvado. |
At first it seems that it consists of separate subject lines, but in process of development of action of destiny of different people are fancifully crossed among themselves. | Parece primero que él consiste de las líneas de trama separadas, pero con el desarrollo de la acción del destino de las personas diferentes se cruzan estrafalariamente entre ellos. |
It is one of a number of Vermeer's tronies—depictions of models fancifully dressed that were not (as far as is known) intended to be portraits of specific, identifiable subjects. | Es uno de un número del Vermeer's tronies -- representaciones de los modelos de vestidos que caprichosamente no eran (tan lejos como es conocido) destinado a ser retratos de concreto, identificable sujetos. |
Also, don't miss the castle of Peles, fancifully built in 1883 at the foot of a mountain side for King Carol I, in Sinaia. | También, cuidado a no olvidar de visitar el acstillo de Peles, que fue construido para el rey Carol I en 1883 en un estilo arquitectural sofisticado, que se halla en la falda de la montaña, en Sinaia. |
Our memory is arranged rather fancifully: never it is impossible to foreknow about what we will manage with ease to forget, and what memoirs will torment long time, without allowing to tear with the past. | Nuestra memoria es convenida bastante estrafalariamente: no es posible nunca saber de antemano, de que a nosotros consigue olvidar con la ligereza, y que recuerdos atormentarán mucho tiempo, sin dejar romper con pasado. |
Exotic gardens, exuberant parks with meandering footpaths amid century-old trees, fancifully decorated palaces, small ponds with inviting recesses and fake ruins in the middle of the natural landscape are undoubtedly sources of inspiration for a special moment. | Los jardines exóticos, los parques exuberantes con caminos entre árboles centenarios, los palacios de decoración fantástica, los pequeños lagos con sus rincones y las falsas ruinas en el medio de la naturaleza seguro que inspirarán un momento especial. |
Rudimentary organs will speak infallibly with respect to the nature of long-lost structures. Species and groups of species which are called aberrant, and which may fancifully be called living fossils, will aid us in forming a picture of the ancient forms of life. | Los órganos rudimentarios hablarán infaliblemente sobre la naturaleza de conformaciones perdidas desde hace mucho tiempo; especies y grupos de especies llamadas aberrantes, y que pueden elegantemente llamarse fósiles vivientes, nos ayudarán a formar una representación de las antiguas formas orgánicas. |
Now, if you are at this point, really, actually - not fancifully, not wishing to be there in order to do something else -, if you are actually faced with it, then we can proceed and discuss what to do. | Ahora bien: si estáis en esa situación, real y verdaderamente - no por obra de la imaginación, no porque anheléis estar ahí con el fin de hacer alguna cosa - si en efecto os enfrentáis a eso, entonces podemos proseguir y discutir qué debe hacerse. |
Fancifully intertwining, they create the new fantastic world. | Estrafalariamente entrelazando, crean el nuevo mundo fantástico. |
Fancifully coiling and opening fantastic kinds on beauty, it passes over three bays: Dark blue, Green and Blue. | Estrafalariamente retorciendo y abriendo los tipos fantásticos por la belleza, pasa sobre tres bahía: Azul, Verde y Azul. |
The lonely column will fancifully look as if it at all also is not part of an interior of this room. | La columna solitaria se mirará estrafalariamente, como si en absoluto y no es la parte del interior de esta habitación. |
A retrospective of the works by painter, set designer, cartoonist and illustrator Antonis Kyriakoulis, which attempts to reconstruct his generous and subversive universe through a fancifully created space. | Exposición retrospectiva del pintor, escenógrafo, dibujante e ilustrador Antonis Kyriakoulis, que aspira a recomponer –a través de un espacio imaginativo– su pletórico y revolucionario universo. |
