faltar al respeto

Y ahora quiere faltar al respeto de toda la comunidad.
And now you want to disrespect the whole community.
Sin faltar al respeto, pero yo no necesito tu consejo.
No disrespect, But I don't need your advice.
Sin faltar al respeto, pero, ¿por qué me enviarías a ese niño?
No disrespect, but why would you send me that little boy?
Pero hay diversos modos de faltar al respeto.
But there are many different ways to disrespect.
Sin faltar al respeto, Laz, pero, ¿qué hace un entrenador de la vida?
No disrespect, Laz, but, what does a life coach actually do?
Bueno, mira, no intento faltar al respeto a la religión de nadie, ¿de acuerdo?
Well, look, I'm not trying to disrespect anyone's religion, okay?
Sin faltar al respeto, señor, voy a hacerlo.
No disrespect, sir, I'm doing this.
Sin faltar al respeto, señor, voy a hacerlo.
No disrespect, sir, I'm doing this.
Bueno, sin faltar al respeto a Donnie... a lo mejor deberías probar de nuevo.
Well, no disrespect to donnie boy— You might want to try again.
No hay intención de faltar al respeto: tan solo se intenta facilitar la lectura.
No disrespect is intended: it simply makes for easier reading.
Sin faltar al respeto, señora, pero yo...
No disrespect, ma'am, but I...
Significado: desvergonzarser. Descomedirse. faltar al respeto.
Significado: desmesurarr. Descomedirse, excederse.
No queremos faltar al respeto, Carlos.
We meant no disrespect, Carlos.
No quiero faltar al respeto.
Don't want to disrespect.
Quiero decir, sin faltar al respeto.
I mean, no disrespect.
No faltar al respeto al personal 3.
No Disrespect towards staff 3.
Sin faltar al respeto, pero tu gente siempre viene aquí actuando como si les importara, ¿verdad?
No disrespect, but you people are always coming in here acting like you care, right?
Sin faltar al respeto a los espíritus que todavía están tratando de encontrar su camino hacia la luz.
No disrespect to any spirits still trying to find their way into the light.
No quiero faltar al respeto.
I mean no disrespect.
Sin faltar al respeto, a ti o a este sitio, pero... tengo que tener un trabajo, señor.
I don't mean no disrespect to you or to this place, but... I have to get a job, sir.
Palabra del día
el propósito